Vad betyder marquant i Franska?

Vad är innebörden av ordet marquant i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder marquant i Franska.

Ordet marquant i Franska betyder epokbildande, viktig, minnesvärd, utomordentlig, anmärkningsvärd, märka ut ngt, brännmärka, märka, trumma fram ngt, göra mål, ge ngt ärr, utmärka, namna, få poäng, efterlämna ett ärr hos ngn, märka, få blåmärke, repa, ta sig till första basen, göra, täcka, drabba, göra mål, göra mål, skåra, notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack, göra ngt ojämnt, märka, begränsa, trumma fram ngt, fästa, sätta fast ngt, troll fram ngt, göra repor, utmärka, fläcka ner, föra poängräkning, rista ngt, spara bland favoriter, registrera, nicka, visa, markera, höjdpunkt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet marquant

epokbildande

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

viktig

(événement)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le Congrès a pris une décision marquante la semaine dernière en réduisant les impôts des petites entreprises.

minnesvärd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quels ont été les films les plus mémorables de l'année 2012 ?

utomordentlig

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Son jeu a été exceptionnel (or: extraordinaire) au cours de ce match ; on ne devrait pas s'attendre à revoir de telles prouesses de sitôt.
Hans spel i den matchen var utomordentligt. Vi kan inte förvänta oss att se något på den nivån från honom igen snart.

anmärkningsvärd

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sarah devait rédiger un texte sur un évènement marquant arrivé en Chine à la fin du 19e siècle.

märka ut ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les animaux marquent leur territoire avec des signaux visuels et olfactifs.

brännmärka, märka

verbe transitif (du bétail)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le fermier marqua la vache au fer rouge.
Bonden brännmärkte (or: märkte) kon med ett hett brännjärn.

trumma fram ngt

verbe transitif (le rythme)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le batteur marquait le rythme.

göra mål

verbe intransitif (Sports)

L'équipe a marqué à la dernière minute.

ge ngt ärr

La balle a marqué la jambe de Laura.

utmärka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le bord de la zone de visualisation est marqué par du ruban jaune.

namna

(du linge)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

få poäng

verbe transitif

À chaque panier, tu marques deux points pour ton équipe.
Med varje korg du sätter får du två poäng till ditt lag.

efterlämna ett ärr hos ngn

verbe transitif (psychologiquement) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La négligence de ses parents a marqué l’enfant.

märka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je vais marquer cette page et je la lirai plus tard.

få blåmärke

verbe intransitif

Ne tire pas sur mon bras comme ça, je marque facilement.

repa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.
Katten repade bordsbenet med sina klor.

ta sig till första basen

verbe intransitif (Base-ball)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a marqué au huitième tour de batte.

göra

verbe transitif (un but)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps.

täcka

verbe transitif (Sports)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné.

drabba

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La nouvelle de la mort de son père la marqua terriblement.

göra mål

verbe transitif (Sports)

Et il marque le panier pour faire match nul.

göra mål

verbe transitif (un but)

L'équipe visiteuse a marqué un but en première période.

skåra

verbe transitif (du papier, du carton)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable.

notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule.

göra ngt ojämnt

Le passage incessant de camions a marqué la route de campagne.

märka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

begränsa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

trumma fram ngt

(le tempo)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Rufus s'est mis à battre le tempo à la batterie.

fästa, sätta fast ngt

(mettre une étiquette)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

troll fram ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

göra repor

Ursinnig över att se ytterligare en dåligt parkerad bil, drog Eugen sina nycklar längs sidan på bilen och repade lacken.

utmärka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre.

fläcka ner

verbe transitif (negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

föra poängräkning

verbe transitif

rista ngt

(märka, skära)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spara bland favoriter

(Internet) (datoruttryck)

Carole aime ajouter à ses favoris les pages qui proposent ses recettes préférées.

registrera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nina a enregistré les ventes de billets.

nicka

locution verbale (Football)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joueur de foot fit une tête et marqua un but.

visa

verbe transitif (mesure)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le thermomètre indique (or: marque) 22 degrés.

markera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.

höjdpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La visite de la Tour Eiffel fut un temps fort de notre voyage.
Resan höjdpunkt var besöket av Eiffeltornet.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av marquant i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.