Vad betyder nome i Italienska?

Vad är innebörden av ordet nome i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nome i Italienska.

Ordet nome i Italienska betyder namn, namn, namn, kändis, namn, namn, namn, substantiv, namn-, förnamn, tilltalsnamn, förnamn, namn, namn vid födsel, förnamn, rykte, rykte, klassificering, substantiv, namnge, symbolisk, namnlös, identifierbar, gott rykte, gott namn, pseudonym, bluffmakare, döpa om ngt/ngn till ngt, vanärande, utmärka sig, namnlös, smeknamn, tjalla på ngn, jag heter, pluralbildande, namnlös, namnlös, skrivet namn, vid namn, förnamn, felbeteckning, felbenämning, kodord, användarnamn, namnbricka, gängse uttryck, artistnamn, gatunamn, hela namnet, mellannamn, egennamn, handelsnamn, initial i mellannamn, namnlapp, användarnamn, organisationsnamn, tilltalsnamn, oräkneligt substantiv, även känd som, å ngns vägnar, i ngts namn, bli känd, vara namngiven efter ngt/ngn, säga fel, felbenämna, vara döpt efter ngn, ge ngn namn efter ngn, tala för ngn, prata för ngn, via sitt rykte, för ngns skull, användarnamn, felbeteckning, felbenämning, namn på gatan, för- och efternamn, namnskylt, tjalla på ngn, tjalla på ngn, fakturera, hänvisa, kallas för, domännamn, andranamn, från, företräda, göra, skapa, kalla ngn vid dennes förnamn, varumärka. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nome

namn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Come ti chiami di nome?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vad heter vår granne i förnamn?

namn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Colin vuole un nuovo nome per la sua band.

namn

sostantivo maschile (figurato: reputazione) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jill sta cercando di farsi un nome.

kändis

sostantivo maschile (figurato: VIP)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli organizzatori vogliono un grande nome per ospitare il banchetto.

namn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Johnson era presidente solo di nome.

namn

sostantivo maschile (figurato: reputazione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ha sposata per il suo buon nome e per i suoi contatti.

namn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi chiamo Peter Smith.
Mitt namn är Peter Smith.

substantiv

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una frase completa contiene almeno un nome o un pronome.

namn-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förnamn, tilltalsnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

namn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

namn vid födsel

sostantivo maschile

All'anagrafe va registrato il nome (di battesimo) del bambino.

förnamn

(nome proprio di persona)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Negli Stati Uniti, "Michael" è un nome molto comune tra i ragazzi. Nella maggior parte dei moduli prestampati va inserito prima il cognome e poi il nome.

rykte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La fabbricazione di prodotti difettosi ha intaccato la reputazione dell'azienda.

rykte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klassificering

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I vini che portano un titolo sono sempre più costosi.

substantiv

sostantivo maschile (grammatik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I sostantivi sono parole che indicano persone, luoghi e concetti astratti.

namnge

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La polizia ha fatto il nome di un sospettato per questo caso.

symbolisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

namnlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La polizia ha arrestato un sospetto anonimo per la recente rapina.

identifierbar

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gott rykte, gott namn

Anche se non sono mai stati confermati, i sospetti hanno minato la sua reputazione.

pseudonym

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo scrittore Samuel Clemens usava lo pseudonimo Mark Twain.

bluffmakare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

döpa om ngt/ngn till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il comune ha rinominato la via "Palm Boulevard".

vanärande

(figurato: il nome di [qlcn])

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utmärka sig

namnlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

smeknamn

(informale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aaron utilizzava il soprannome "Badwold" in un forum.

tjalla på ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il ladro fu arrestato dopo che la sua ragazza lo denunciò alla polizia.

jag heter

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il mio nome è Joe.

pluralbildande

sostantivo maschile (grammatica) (lingvistik, formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
"Arachide" è un nome che ha anche una forma plurale.

namnlös

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

namnlös

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skrivet namn

verbo transitivo o transitivo pronominale (utan skrivstil)

Si prega di scrivere il nome in stampatello per esteso.

vid namn

locuzione avverbiale

förnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

felbeteckning, felbenämning

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kodord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Devi dire la parola d'ordine per poter entrare nel club.

användarnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

namnbricka

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gängse uttryck

sostantivo maschile

Tutte queste attrici famose sono nomi noti. Il calciatore David Beckham è ormai un nome noto.

artistnamn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Molti attori assumono dei nomi d'arte più corti dei loro nomi veri.

gatunamn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I nomi delle strade nella mia zona portano i nomi di poeti inglesi.

hela namnet

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Devi sempre indicare nome e cognome quando riempi dei moduli governativi.

mellannamn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Io non uso mai il mio secondo nome. Il suo nome era Michael ma tutti lo chiamavano col suo secondo nome, John.

egennamn

sostantivo maschile (grammatica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Di solito in inglese i nomi comuni iniziano con la lettera minuscola e i nomi propri con la lettera maiuscola.

handelsnamn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alcune ricette hanno sia il nome generico che quello commerciale delle medicine.

initial i mellannamn

sostantivo femminile

Posso dirti solo l'iniziale del secondo nome, dirti qual è sarebbe troppo imbarazzante.

namnlapp

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hanno dovuto cucire le etichette con il nome su tutti i loro abiti.

användarnamn

sostantivo maschile (informatica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho digitato il mio nome utente e la password per accedere.

organisationsnamn

sostantivo maschile

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

tilltalsnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il suo nome completo è Diana Lynn, ma preferisce essere chiamata Lynn.

oräkneligt substantiv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Di solito "acqua" è un nome di massa.

även känd som

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Eva Perón, nota come Evita, è stata una figura controversa della politica argentina.

å ngns vägnar

Telefono a nome di mia figlia che ha perso la voce. Il milionario ha inviato qualcuno per fare un'offerta sul quadro per suo conto.

i ngts namn

preposizione o locuzione preposizionale

Quante incomprensioni nascono in nome della libertà personale.

bli känd

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dopo aver pubblicato il libro, si è fatto un nome nei circoli letterari.

vara namngiven efter ngt/ngn

(formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi è stato dato il nome del miglior amico di mia madre. Al parco è stato dato il nome del sindaco.

säga fel

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Il bambino ha sbagliato il nome dell'elefante chiamandolo giraffa.

felbenämna

verbo transitivo o transitivo pronominale (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vara döpt efter ngn

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Molte specie di farfalla portano il nome dei loro scopritori.

ge ngn namn efter ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se è femmina, vorremmo chiamare la bambina come mia madre.

tala för ngn, prata för ngn

verbo intransitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Credo che sia una buona idea, ma non posso parlare a nome di altri.

via sitt rykte

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

för ngns skull

Non spegnere la musica per me: non mi dà fastidio.

användarnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kate si dimenticò il nome utente della sua casella di posta elettronica e dovette cercarlo nella sua agenda.

felbeteckning, felbenämning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chiamare quell'azienda "impresa" è una denominazione impropria, perché non genera alcun profitto.

namn på gatan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Erba e maria sono nomi da strada molto comuni per la marijuana.

för- och efternamn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nelle culture ispaniche si usa il cognome della madre come parte del nome completo del bambino.

namnskylt

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tutti i membri dello staff indossavano un cartellino con il proprio nome.

tjalla på ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: denunciare [qlcn])

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tjalla på ngn

(denunciare)

Pete fece il nome dei suoi compagni di classe quando li sorprese a rubare le caramelle.

fakturera

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Te lo addebiteranno più tardi.
De kommer att fakturera dig senare.

hänvisa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bob mi ha rinviato a te, dicendo che sei il miglior avvocato qui.
Bob hänvisade mig till dig. Han sa att du är den bästa advokaten här.

kallas för

Il criminale è noto col nome di "Gatto nero".

domännamn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

andranamn

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il secondo nome di Paul è Ian.

från

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Le porgo da parte del Senatore i migliori auguri per il successo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Från oss alla: en riktigt god jul och ett gott nytt år!

företräda

verbo intransitivo (diritto)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vostro Onore, sono James Alfred III e compaio a nome dell'imputato.

göra, skapa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bill sta cercando di farsi un nome nell'azienda.

kalla ngn vid dennes förnamn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

varumärka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nome i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.