Vad betyder pasada i Spanska?

Vad är innebörden av ordet pasada i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pasada i Spanska.

Ordet pasada i Spanska betyder torkning, avtorkning, tjänst, hålligång, partaj, svunnen, töntig, övermogen, dåtid, förra, det förflutna, imperfekt, bakgrund, förr, förr i tiden, förgångna, förgångna, överkokt, fjolåret, rutten, utsliten, passera, skicka, skicka, klara, passera, passera, passa, gå, hända, passa, passera, skicka, passera, klara sig, passa, tilldra sig, passera, gå långsamt, inträffa, köra förbi, gå förbi, titta in, passera, komma förbi, ticka på, ge, ge ngt vidare, passera igenom, passera, ta sig förbi ngt, skicka vidare, besöka, tillbringa, spendera, hända, räcka, stanna, skjuta, addera ngt, hända, stryka, över, komma, gå, passa, passa, avancera till, rulla, segla, köra förbi, dra, köra under, gå igenom, gå förbi obemärkt, köra mot rött ljus, passa, falla på plats, gå, snabbspola fram, snabbspola framåt, ta täten, titta förbi, hända, ske, inträffa, växla, nonchalant. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pasada

torkning, avtorkning

(con un trapo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una pasada rápida a la mesada limpiará las migas.
En snabb avtorkning (or: torkning) av arbetsbänken kommer att få bort de där smulorna.

tjänst

nombre femenino (positiv)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su ex socio le jugó una mala pasada.

hålligång, partaj

(coloquial) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La fiesta de Joe fue una pasada. ¡Tendrías que haber venido!

svunnen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los maleteros de las estaciones de tren pertenecen a una era pasada.

töntig

(ES, coloquial)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

övermogen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es buena usar bananas pasadas para hacer pan de banana. De hecho, ¡el pan sabe mejor así!

dåtid

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Para mañana, escriban estas oraciones en el pasado.

förra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El verano pasado fue muy caluroso.
Mina kompisar gifte sig på Cypern förra året.

det förflutna

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En el pasado solíamos lavar la ropa a mano.
Förr i tiden brukade vi tvätta våra kläder för hand.

imperfekt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La palabra "comió" es el pasado de "comer".
Ordet "åt" är imperfekt av "äta".

bakgrund

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su fascinante pasado incluía viajes a otros países.
Hans fascinerade bakgrund inkluderade resor till andra länder.

förr, förr i tiden

nombre masculino

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Minifaldas? ¡Eso es algo del pasado!

förgångna

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pasado ayuda a explicar el presente.

förgångna

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bajo una apariencia amable, escondía su pasado a los demás.

överkokt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Olvidé apagar la estufa y el brócoli quedó recocido.

fjolåret

(något formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rutten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Henry tiró la manzana podrida en el compost.

utsliten

(idea, concepto) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El anciano profesor todavía enseñaba teorías económicas obsoletas.

passera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
Bussen passerade mig utan att stanna.

skicka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le pasó la pluma a ella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Skulle du vilja vara så snäll och skicka saltet?

skicka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El le pasó el bolígrafo a ella.
Han gav pennan till henne.

klara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasó el examen de manejo en su primer intento.
Hon klarade av uppkörningen på första försöket.

passera

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
Bussen passerade utan att stanna för oss.

passera

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.

passa

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.

verbo transitivo (tid, klockan)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.

hända

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Te sorprendería saber todo lo que ha pasado desde el accidente.

passa

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Puedes jugar o pasar.

passera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La oportunidad ha pasado.

skicka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasaron las palomitas a todos en la mesa.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El piloto de carreras rebasó a su rival en el último minuto y ganó la carrera.
Racerbilen passerade sin opponent i sista minuten för att vinna loppet.

klara sig

(vardagligt)

"¿Cómo te fue en el examen?" "¡Aprobé!"

passa

(deportes) (boll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Para ser bueno jugando en equipo, es importante hacer un pase, en vez de tener la pelota tú mismo.

tilldra sig

(formell)

passera

verbo intransitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La multitud miraba cómo pasaba el desafile.

gå långsamt

verbo intransitivo (tiempo)

Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.

inträffa

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.

köra förbi

Ray pasó con su camión.

gå förbi

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.

titta in

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.

passera

(tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!

komma förbi

verbo transitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.

ticka på

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El tiempo pasa pero la gente no cambia.

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Skulle du kunna ge mig den boken där borta, tack?

ge ngt vidare

Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.

passera igenom

verbo intransitivo

passera

verbo intransitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La multitud observó mientras pasaba el desfile.

ta sig förbi ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El conductor no pudo pasar la barricada.

skicka vidare

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Agarra una galletita y pásala.

besöka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.

tillbringa, spendera

verbo intransitivo (tiempo) (tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Voy a pasar el día con mi familia.
Jag ska tillbringa dagen med min familj.

hända

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

räcka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
Skulle du kunna räcka mig den pennan, är du snäll?

stanna

verbo intransitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le pedí que se pasará la noche.
Jag bad henne stanna över natten.

skjuta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
Skjut smörfatet ner över bordet till din syster, är du snäll.

addera ngt

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.

hända

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stryka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George pasó su mano por el lomo del gato.
George strök sina händer längs kattens rygg.

över

verbo transitivo

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Me puedes pasar el libro, por favor?

komma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A los que saben esperar les pasan cosas buenas.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los fines de semana pasan muy rápido.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

passa

verbo intransitivo (póquer) (poker)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Vas a apostar o vas a pasar?

avancera till

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Pasó al próximo nivel del juego.

rulla

verbo intransitivo (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El tiempo pasa.

segla

(bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.

köra förbi

verbo intransitivo

John me saludó desde el coche cuando pasaba.

dra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasó un cepillo por su cabello.

köra under

(abertura, paso estrecho)

El tope del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.

gå igenom

verbo transitivo

Nos encontraremos después de que pases la aduana.

gå förbi obemärkt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

köra mot rött ljus

A Audrey la paró la policía cuando se pasó un semáforo en rojo.

passa

verbo transitivo (fotboll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

falla på plats

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.

snabbspola fram, snabbspola framåt

(película)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Adelantá hasta los últimos cinco minutos del clip que es la parte más divertida.

ta täten

titta förbi

(figurado)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Sólo tuve tiempo de asomarme a saludar antes de tener que volver al trabajo.

hända, ske

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
No trabajé duro por eso ¡sólo sucedió!
Jag jobbade inte hårt för det. Det bara hände (or: skedde).

inträffa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si tal cosa llegara a ocurrir, llámame de inmediato.

växla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El clima está saltando de insoportablemente caluroso a un frío fuera de temporada.

nonchalant

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los comentarios improvisados no deberían tomarse en serio.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pasada i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.