Vad betyder prise i Franska?

Vad är innebörden av ordet prise i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder prise i Franska.

Ordet prise i Franska betyder ta, ta emot, ta, stjäla, ta, ta, ta, ta sig, ta, sitt ner, ta, inta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, fånga, ta, ta, ta, stjäla, äta, ta, inta, byte, ta emot, fästa, köpa, ta, ta, fånga, stelna, ertappa, ta emot ngn, ta fäste, sno åt sig, rycka till sig ngt, börja glöda, åka, hoppa på ngt, vara med och dela på ngt, gå upp, fånga, ta upp, lägga på sig, lägga sig till med, lägga sig till med, ta, ge sig av, sitta ihop, fatta, ta, göra, bryta, droppa, runda, fälla, knäppa, fånga, ta, ta, ta på ngt, stelna, ta ngt ifrån ngn, hugga, gripa, ta ut ngt, hoppa, intagning, upptagen, upptagen, kvot, fiskekvot, tagning, tagning, fångst, erövring, erövrande, tagande, upptag, fotfäste, fotfäste, upplockning, grepp, tag, fångst, uttag, eluttag, grepp, tag, grepp, grepp, eluttag, grepp, övertagande, lås, miss, strike, byte, jaktbyte, intag, ta, ta, ta, ta ngt från ngn, rädd, skrämd, tidskrävande. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet prise

ta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a pris l'argent et a couru au magasin.
Hon tog pengarna och sprang till affären.

ta emot

verbe transitif (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Jag vägrar att ta emot dina pengar.

ta, stjäla

verbe transitif (voler) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise.
Han hade inte pengar att betala för godiset, så han tog (or: stal) det bara.

ta

verbe transitif (se servir)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
S'il vous plaît, prenez donc un gâteau du plateau.
Var snäll och ta en tårta från brickan.

ta

verbe transitif (un moyen de transport)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons pris un taxi pour rentrer à la maison à la fin de la soirée.
Vi tog en taxi hem när kvällen var slut.

ta

verbe transitif (temps)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Combien de temps cela a-t-il pris ? // Cela m'a pris toute la journée pour finir ce travail.

ta sig

verbe intransitif (plante)

J'espère vraiment que le lilas prendra ; j'adorerais avoir une haie de lilas.

ta

verbe transitif (le pouvoir,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les généraux ont pris le pouvoir et ont envoyé le Président en exil.

sitt ner

(un siège)

ta, inta

verbe transitif (des médicaments)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il prend ses médicaments sans se plaindre.

ta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cette comédie musicale prend son inspiration dans une pièce de Shakespeare.

ta

verbe transitif (un bain, une douche)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain.

ta

verbe transitif (du sel, poivre, sucre,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je prends deux sucres avec mon café.

ta

(des vacances)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.

ta

verbe transitif (une vie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le meurtrier a pris de nombreuses vies.

ta

verbe transitif (Jeu : capturer)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a pris l'un des pions de son adversaire lors de la partie d'échecs.

fånga

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La mouche était prise dans la toile de l'araignée.

ta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je ne sais pas comment prendre ce que tu as dit. C'est un travail important, on doit le prendre au sérieux.

ta

verbe transitif (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne le prends pas comme ça ! C'est pas ce que je voulais dire.

ta, stjäla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le voleur a pris mon sac et s'est enfui.
Rånaren tog (or: stal) min handväska och sprang iväg.

äta

(nourriture) (mat)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai pris une boisson et un biscuit.
Jag drack en drink och åt en kaka.

ta, inta

(Militaire)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'armée a pris la ville après quarante-huit heures de combat.

byte

verbe transitif (Chasse, Pêche)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons pris (or: attrapé) dix paires de faisans lors de la partie de chasse.

ta emot

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
On ne prend que les étudiants les plus intelligents dans cette université.

fästa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'ai eu beau le lécher plusieurs fois, le timbre n'a pas collé.

köpa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je vais juste acheter du lait.

ta

(vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?

ta

verbe transitif (un bus, un train,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Guillaume doit attraper (or: prendre) le dernier bus pour rentrer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bill måste ta en buss från stan.

fånga

verbe transitif (une proie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons attrapé (or: pris) cinq saumons dans la rivière.
Vi fångade fem laxar i floden.

stelna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La gelée sera solidifiée dans quatre heures.
Den här gelén kommer att stelna på fyra timmar.

ertappa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police l'a attrapé (or: surpris, or: pris) sur le fait.
Polisen tog honom på bar gärning.

ta emot ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le docteur va vous recevoir tout de suite.

ta fäste

Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

sno åt sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Qui m'a pris mon stylo (or: qui a pris mon stylo) ?

rycka till sig ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

börja glöda

verbe intransitif (idée, enthousiasme...) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

åka

verbe transitif (le bus, le train)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je prends le bus pour aller au travail tous les jours.
Jag åker bussen till jobb varje dag.

hoppa på ngt

(un véhicule)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture.

vara med och dela på ngt

verbe transitif (nourriture, boisson)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai décidé de ne pas prendre de vin, car je dois rentrer à la maison en voiture.

gå upp

verbe transitif (du poids)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
J'ai pris six livres pendant les vacances.
Jag har gått upp 2,5 kilo under högtiderna.

fånga

verbe transitif (un poisson) (tex fisk)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tina a pris quelques poissons ce matin.
Tina fångade några fiskar i morse.

ta upp

verbe transitif (du temps...) (tid)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ce projet va prendre pas mal de ton temps.

lägga på sig

verbe transitif (du poids) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Keith a pris 20 kg depuis qu'il s'est séparé de sa femme.

lägga sig till med

(un accent, un air)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il prit une voix aiguë énervante pour imiter sa sœur.

lägga sig till med

verbe transitif (une habitude)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Maria avait peur que son fils ne prenne de mauvaises habitudes d'autres enfants à l'école.

ta

verbe transitif (une photographie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le photographe a pris 50 photos.
Fotografen tog 50 bilder.

ge sig av

verbe transitif (les airs, la mer, la route)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le porte-avions a pris la mer avec quatre-vingts avions à bord.

sitta ihop

verbe intransitif (colle)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tiens le panneau en bois en place pendant quelques minutes le temps que l'adhésif prenne.

fatta, ta

verbe transitif (une décision)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tess doit prendre une décision.

göra

verbe transitif (un rendez-vous)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Appelez d'abord pour prendre un rendez-vous.

bryta

(Tennis : le service) (tennis)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joueur prit le service de son adversaire.

droppa

verbe transitif (drogues)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le drogué avait pris beaucoup d'acide de son vivant.

runda

(un virage)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La voiture de sport prit le virage rapidement.

fälla

verbe transitif (Chasse, Pêche) (döda)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons pris un faisan lors de notre partie de chasse.

knäppa

verbe transitif (une photo) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le photographe a pris une photo de la star.

fånga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Rachel a réussi à prendre une table à côté de la fenêtre.

ta

verbe transitif (Échecs)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne vous faites jamais prendre votre cavalier par la reine de votre adversaire.

ta

verbe transitif (de la drogue) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu es vraiment bizarre ; tu as pris de la drogue ?

ta på ngt

verbe transitif (un air de [qch])

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Fiona prend un air de supériorité quand elle parle à ses employés.

stelna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le bouillon de poulet a durci dans la poêle.

ta ngt ifrån ngn

verbe transitif

Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer.

hugga, gripa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il m'a pris la main et m'a mis dehors.
Han tog tag i min hand och drog bort mig.

ta ut ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nous vous conseillons de prendre une assurance médicale avant de partir.

hoppa

verbe transitif (Jeu de dames)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je n'arrive pas à croire qu'il ait pris trois de mes pions ! Je suis en train de perdre.

intagning

(d'un poste, médicament...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

upptagen

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

upptagen

(pas célibataire) (bildlig, vardaglig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vous êtes prise ou vous cherchez à rencontrer quelqu'un ?

kvot, fiskekvot

nom féminin (Pêche, Chasse)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Votre prise est limitée à trois poissons par mois.

tagning

nom féminin (Cinéma)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
OK, tout le monde. Cela va être notre cinquième prise. En espérant que ce soit la bonne. Action !

tagning

nom féminin (Musique : enregistrement)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La deuxième prise avait trop de basses.

fångst

(proie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Notre prise du jour : un saumon !

erövring, erövrande

nom féminin (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La prise de la ville par l'armée a été une étape importante dans la stratégie militaire du général.

tagande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La prise du sac par le voleur n'a pris que quelques secondes.

upptag

(de médicaments,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La prise de certains médicaments est fortement déconseillée durant la grossesse.

fotfäste

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je ne peux pas grimper plus haut : il n'y a pas de prise !

fotfäste

nom féminin (Escalade,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

upplockning

(d'un poste, médicament...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grepp, tag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Peters grepp (or: tag) om ratten blev hårdare när han körde igenom bergen.

fångst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière.

uttag, eluttag

(électrique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
George brancha l'aspirateur à la prise.

grepp, tag

(sur pente,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bilen sladdade vilt då däcken inte kunde få grepp (or: tag) på den våta vägen.

grepp

(avec la main)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il resserra sa prise autour du poignet de sa fille.
Han hade ett hårt grepp om sin dotters handled.

grepp

nom féminin (Tennis : position sur la raquette)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

eluttag

nom féminin (électrique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il n'y a pas assez de prises électriques pour tout notre matériel.

grepp

nom féminin (Lutte, Judo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il se servit d'une prise spéciale pour vaincre son adversaire.

övertagande

nom féminin (de fonction, de pouvoir)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sa prise en charge des enfants lui a causé des soucis financiers.

lås

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il tenait l'autre type à l'aide d'une prise.

miss, strike

nom féminin (Base-ball : balle ratée)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Trois prises et tu sors.

byte, jaktbyte

(Chasse)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Leurs prises du week-end comprenaient des lapins et des écureuils.

intag

(de nourriture, d'alcool)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fred a décidé de suivre un régime donc il a commencé à réguler sa consommation de nourriture.

ta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Son ami lui a pris la télévision.
Hans vän tog tv:n från honom.

ta

(vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai décidé de prendre des cours de français au semestre prochain.

ta

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le photographe a pris plusieurs photos des jeunes mariés. Je prends toujours des tas de photos quand je suis en vacances.

ta ngt från ngn

(vardaglig)

Le professeur a pris (or: confisqué) le magazine à l'étudiant.

rädd, skrämd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le chat effrayé s'est caché sous une chaise.
Den rädda (or: skrämda) katten gömde sig under en stol.

tidskrävande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av prise i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.