Vad betyder tận dụng i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet tận dụng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tận dụng i Vietnamesiska.

Ordet tận dụng i Vietnamesiska betyder utnyttja, nyttja, använda, gagna, begagna. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tận dụng

utnyttja

(employ)

nyttja

(employ)

använda

(employ)

gagna

(employ)

begagna

(employ)

Se fler exempel

Đúng ra anh nên tận dụng
Du borde ha utnyttjat det.
“Hãy tận dụng mọi hoàn cảnh.
”Gör det bästa av varje situation.
Nhưng trước mắt, tôi có thể tận dụng cô.
Men för tillfället kan jag använda dig.
(b) Nếu tận dụng mọi cơ hội để cầu nguyện, chúng ta có thể tin chắc điều gì?
b) Vad kan vi vara övertygade om ifall vi ber vid varje tillfälle?
Ai biết được cái chúng ta có thể làm khi chúng ta học cách tận dụng điều đó.
Vem vet vad vi kan göra när vi har lärt oss att verkligen använda det.
Hệ thống dựa trên ý tưởng người nghèo có các kỹ năng mà không được tận dụng hết.
Systemet baseras på idén att de fattiga har kunskaper som underutnyttjas.
Họ tận dụng những kỹ thuật và đồ trang bị mà đã được thử nghiệm và chứng minh.
De använder sig av metoder och utrustning som är beprövade och säkra.
Hãy tận dụng những gì bạn có!
Gör det bästa av det du har!
Bạn có tận dụng sự cung cấp này không?
Äter du regelbundet av den andliga maten?
Bạn có tận dụng lợi ích của các buổi họp như thế không?
Får du full nytta av mötena?
Nên chúng tôi tận dụng đó thôi.
Så vi försöker använda den så mycket vi kan.
4 Hãy tận dụng mỗi cơ hội để lớn lên về thiêng liêng.
4 Utnyttja varje tillfälle till andlig tillväxt.
Tận dụng chính Kinh Thánh để trả lời câu hỏi.
Gå direkt till Bibeln när du besvarar frågor.
Hãy tận dụng kinh nghiệm của những anh chị công bố thành thục.
Dra nytta av mogna förkunnares erfarenhet.
Giô-sép nỗ lực tận dụng hoàn cảnh của mình
Josef ansträngde sig för att göra det bästa under sina omständigheter
Tôi thường tận dụng lợi thế của sự tự do mà nó cho phép.
Jag tar ofta nytta av den frihet som det ger.
• Những tín đồ được xức dầu còn sót lại tận dụng “thì thuận-tiện” này như thế nào?
• Hur har den smorda kvarlevan tagit vara ”den särskilt välbehagliga tiden”?
Bạn có thể tận dụng nó ngay tại TED này.
Här på TED är möjligheterna många.
Bạn có tận dụng sự sắp đặt này không?
24:45) Tar du väl vara på den här möjligheten?
5 Bạn có tận dụng mọi lợi ích của các băng video của chúng ta không?
5 Använder du våra videofilmer på bästa möjliga sätt?
Trí não của các vị có chút hoen gỉ vì vẫn chưa tận dụng nó.
Era hjärnan är bara lite rostiga för att ni inte har använt dom.
Trái lại, hãy hướng dẫn nó tận dụng những điểm tốt trong cá nhân của nó.
Hjälp det i stället att på bästa sätt utnyttja de goda dragen i dess egen personlighet.
Tôi muốn tận dụng tuổi trẻ của mình để phụng sự Đức Giê-hô-va”.
Jag ville använda min ungdomstid till att tjäna Jehova fullt ut.”
Khuyến khích hội thánh tận dụng cuốn Tra xem Kinh Thánh mỗi ngày—2004.
Uppmuntra alla att göra gott bruk av Att dagligen rannsaka Skrifterna – 2004.
Khi tận dụng thời gian để mở rộng thánh chức, những tín đồ độc thân có niềm vui
Ogifta kristna som utökar sin tjänst får uppleva mycket positivt.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tận dụng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.