Vad betyder una i Italienska?

Vad är innebörden av ordet una i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder una i Italienska.

Ordet una i Italienska betyder ett, 1, en, en, en, man, ett, etta, en, en, en, ett, någon, ett, den förste, den 1e, den 1:e, enkrona, 1e, 1:e, 1e, 1:e, varannan, individuellt, ärkefiende, dubbelslag, rik person, rita, rycka, daska, daska till ngn, vilken som helst, dubbelslag, rycka i ngt, ett-till-ett, bangare, utspridd, alternerande, enhet, äkta vara, gammal högervriden gubbe, stapelbar, farbroderlig, eländig, antingen eller, en av tusen, förstörd, en till, passande, den ena efter den andra, en efter en, en och en, varannan dag, en åt gången, sida vid sida, inte en enda, alla för en, dugg, självständighet som stat, mittenkägla, två-för-en, en på miljonen, fartdåre, en rutinerad person, nummer ett, 1, ett till, cool kille, kombination-, kombinations-, munchies, flera, varandra, vilken som helst, ingen alls, göra vad du vill, få en glimt av, hålla alla dörrar öppna, ta en titt, ta sig en titt, kasta ett öga på, anstränga sig, göra ett misstag, ta en titt, göra det lilla extra, vara sin egen man, spurta, gräva, rassla, stå enade, placera ngt på en hylla, daska, stilisera, skissera ngt, undersöka igen, torka upp ngt, skumma igenom ngt, spela ut ngn/ngt mot ngn/ngt, göra en spin-off på ngt, göra ett första utkast, ingendera, efter varandra, en på miljonen, sida vid sida, person som pratar högt, råhet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet una

ett

sostantivo maschile

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)
Mia figlia sa già contare da uno a dieci.
Min dotter kan redan räkna från ett till tio.

1

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La golfista ha scritto un uno sul suo cartoncino segnapunti.

en

aggettivo (utrum)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ho solo bisogno di una cipolla per questa ricetta.
Jag behöver bara en lök för det här receptet.

en

pronome (utrum)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Uno dei libri costa il doppio dell'altro.
En av böckerna kostar två gånger så mycket som de andra.

en

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Nel taxi ci stanno al massimo quattro passeggeri; uno di noi dovrà andare a piedi.
Taxin tar bara fyra passagerare, så en av oss måste gå.

man

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Uno non critica mai volentieri, ma non è molto attraente.
Man gillar inte att kritisera, men det är ganska oattraktivt.

ett

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I pronostici sono dieci a uno contro di lui.

etta

sostantivo maschile (spel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi sono usciti un uno e un due e ho perso la partita.

en

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Posso averne una rossa? Preferisco quelle rosse alle verdi.

en

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en, ett

(maschile) (obestämd)

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Tania sta mangiando un gelato.

någon

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Qualcuno ha lasciato un pacco davanti alla porta. Non dovresti lasciare aperta la finestra quando esci: potrebbe entrare qualcuno.

ett

(art. indeterm. maschile) (neutrum)

C'è un mostro sotto il mio letto.
Det finns ett monster under min säng.

den förste, den 1e, den 1:e

sostantivo maschile (del mese)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non verremo pagati di nuovo fino al primo.
Vi får inte betalt igen förrän den förste.

enkrona

(SEK)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho una banconota da dieci e tre banconote da uno.

1e, 1:e

sostantivo maschile (giorno del mese)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
In molti paesi c'è la tradizione di farsi gli scherzi il primo aprile.

1e, 1:e

sostantivo maschile (del mese)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono nato il primo giugno 1990.

varannan

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.

individuellt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tutti sono individualmente responsabili per le proprie azioni.

ärkefiende

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dubbelslag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rik person

rita

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'artista prese un album da disegno e cominciò a disegnare.
Konstnären tog upp ett skissblock och började rita.

rycka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sean ryckte ut pappret från skrivaren.

daska, daska till ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Wendy schiaffeggiò Carl quando scoprì che lui l'aveva tradita.

vilken som helst

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
Ta på dig endera klänning. Båda ser bra ut.

dubbelslag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Joe mise John al tappeto con un uno-due alla testa e allo stomaco.

rycka i ngt

Anna strattonò le redini del cavallo e si allontanò.

ett-till-ett

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nella struttura di un database la relazione biunivoca comporta che un'entità di una tabella sia associata unicamente a una sola entità di un'altra tabella.

bangare

(colloquiale) (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utspridd

(inte på samma plats)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

alternerande

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni.

enhet

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Consideriamo il pacchetto come un tutt'uno.
Vi tar paketet som en enhet.

äkta vara

(oftast bildlig)

gammal högervriden gubbe

(informale, figurato: uomo di destra)

stapelbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.

farbroderlig

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.

eländig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

antingen eller

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

en av tusen

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Un neonato su mille presenta qualche difetto congenito.

förstörd

(gergale: rovinato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.

en till

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ti darò un'altra possibilità.

passande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

den ena efter den andra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro!

en efter en

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ha guardato tutti i cavalli uno alla volta finché non ne ha trovato uno da cavalcare.

en och en

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.

varannan dag

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no.

en åt gången

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
I clienti possono entrare nel negozio uno alla volta.

sida vid sida

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.

inte en enda

pronome

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

alla för en

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

dugg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chiunque abbia un briciolo di buon senso sa che si tratta di un'idea stupida.
Jag bryr mig inte ett dugg om dina dumma ursäkter.

självständighet som stat

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Recentemente la regione ha cercato di diventare uno Stato, ma il governo centrale non lo ha riconosciuto.

mittenkägla

sostantivo maschile (bowling)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

två-för-en

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en på miljonen

(figurato: persona speciale) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ti amo tantissimo, come te ce n'è uno su un milione!

fartdåre

(informale) (vardagligt, ogillande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en rutinerad person

(esperto)

Ascolta tuo padre quando si tratta dell'impresa di famiglia; è uno del mestiere.

nummer ett, 1

sostantivo maschile (grundtal)

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)

ett till

(in più)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I muffin erano squisiti, perciò ne presi un altro.

cool kille

(colloquiale) (vardagligt)

Lo scorso fine settimana alla festa ho incontrato Joe. È proprio un bel tipo!

kombination-, kombinations-

locuzione aggettivale (gara, ecc.) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

munchies

sostantivo femminile (engelska, slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho voglia improvvisa di uno spuntino, devo trovare qualcosa da mangiare!

flera

(molti)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Un cacciavite? Ne ho diversi.
Har du en skruvmejsel? Jag har flera.

varandra

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ai due innamorati piaceva stare l'uno con l'altro più di ogni altra cosa. Lisa sostiene che le donne in accademia debbano aiutarsi l'una con l'altra per andare avanti.

vilken som helst

pronome

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Prendine uno qualunque, non importa quale.

ingen alls

pronome

göra vad du vill

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando hai finito la tua incombenza fai quello che vuoi.

få en glimt av

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
I fan si sono accalcati fuori dalla porta per dare uno sguardo agli atleti che lasciavano lo stadio.

hålla alla dörrar öppna

(figurato) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future.

ta en titt, ta sig en titt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kasta ett öga på

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Poco prima che arrivassero gli ospiti, ha dato un'occhiata alla tavola per essere sicura che fosse tutto a posto.

anstränga sig

verbo transitivo o transitivo pronominale

Potresti smettere di fumare se solo facessi uno sforzo. Facciamo tutti uno sforzo per andare d'accordo.

göra ett misstag

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non aver paura di fare uno sbaglio.

ta en titt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
C'è una vendita in questa galleria: diamo uno sguardo?

göra det lilla extra

(informale) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara sin egen man

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

spurta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sono bravo sulla lunga distanza ma non molto veloce quando faccio uno sprint.

gräva

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'archeologo passò tre settimane a fare uno scavo nel deserto.

rassla

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stå enade

verbo intransitivo (samarbeta, förenas)

Stiamo al fianco l'uno dell'altro e finiamo questo lavoro!

placera ngt på en hylla

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tom mise su uno scaffale il libro che stava leggendo e uscì per una passeggiata.

daska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quando un estraneo pizzicò il sedere di Wendy lei si girò e lo schiaffeggiò in viso.

stilisera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skissera ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

undersöka igen

verbo transitivo o transitivo pronominale

torka upp ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Se si rovescia del vino rosso sul tappeto e non lo si pulisce subito con uno straccio la macchia non verrà più via.

skumma igenom ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

spela ut ngn/ngt mot ngn/ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La ragazza capricciosa ha messo un pretendente contro l'altro.

göra en spin-off på ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La casa di produzione ha in programma di realizzare uno spin-off sulla coppia più famosa della serie.

göra ett första utkast

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ingendera

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nessuno dei due ragazzi capì cosa stava accadendo.
Ingendera pojke förstod vad som hände.

efter varandra

La squadra è riuscita a vincere le partite una dopo l'altra per la prima volta in un mese.

en på miljonen

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sue soffre di una rara malattia che viene riscontrata forse in una persona su un milione.

sida vid sida

locuzione avverbiale (figurato)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
I nostri due paesi stanno fianco a fianco nell'affrontare questa nuova minaccia.

person som pratar högt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

råhet

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av una i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Relaterade ord av una

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.