Vad betyder vontade i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet vontade i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vontade i Portugisiska.

Ordet vontade i Portugisiska betyder vilja, vilja, vilja, vilja, önskan, önskan, önskning, vilja, infall, entusiasm, motvillig, gärna, angelägen, ivrig, villighet, illvilja, tillstånd till läkare att avbryta livsuppehållande ingripande, ryggrad, motvillighet att göra ngt, önska, ta för dig, vilja göra ngt, viljesvag, ledighet, ha lust att göra ngt, känna för, av egen fri vilja, goodwill, omättligt begär, få ngn att trivas, äta sig mätt, känna för ngt, inte känna för, inte vilja, känna för att göra ngt, avslappnad, känna sig bekväm med att göra ngt, längta mycket efter, välvilja, ivrig att göra ngt, känna för ngt, bekväm, som man kan få, bekväm med, fri, motvillig, varsågod, var så god, vara sugen på ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet vontade

vilja

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O poder da vontade geralmente excede a lógica.

vilja

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela casou-se com o músico contra a vontade do pai.

vilja

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Minha avó diz que qualquer coisa que aconteça é a vontade de Deus.

vilja

(firmeza, determinação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela completou a tarefa por pura determinação.
Hon slutförde uppgiften med ren vilja.

önskan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Qual sua vontade, senhor?

önskan, önskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O maior desejo dela é poder visitar Paris um dia.
Hennes högsta önskan var att kunna besöka Paris en dag.

vilja

substantivo feminino (avsikt, håg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

infall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela tem o desejo de pintar o cabelo de vermelho.

entusiasm

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

motvillig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gärna

(med nöje)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Michelle concordou prontamente em ajudar.

angelägen, ivrig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

villighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O professor estava satisfeito pela disposição de seus alunos para aprender.
Läraren var nöjd med hans elevers villighet att lära.

illvilja

(relação ruim)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tillstånd till läkare att avbryta livsuppehållande ingripande

ryggrad

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem.

motvillighet att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

önska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Se realmente desejares isso, tu consegues aprender uma nova língua.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Anden i lampan kan ge dig vadhelst du önskar.

ta för dig

(pegar o que deseja)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Há muito para comer e beber, camaradas. Sirvam-se.

vilja göra ngt

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu topo sair para jantar hoje à noite.
Jag vill gå ut och äta ikväll.

viljesvag

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ledighet

(estado natural)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os soldados ficaram à vontade antes da inspeção.

ha lust att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu não quero jogar golfe hoje.

känna för

av egen fri vilja

expressão (högtidligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

goodwill

substantivo feminino (gentileza) (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ajudamos os vizinhos a consertarem a cerca deles como um gesto de boa vontade.

omättligt begär

få ngn att trivas

locução verbal (få att känna trevnad)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

äta sig mätt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

känna för ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu tenho vontade de tomar uma xícara de chá.

inte känna för, inte vilja

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna för att göra ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avslappnad

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Eu fico mais à vontade quando meu chefe não está no escritório.

känna sig bekväm med att göra ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Por favor, sinta-se à vontade para ligar se precisar de alguma ajuda. // Tara disse a Leo que ele deveria se sentir à vontade para pegar o carro dela quando quisesse.

längta mycket efter

(figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Susan estava morrendo de vontade de fumar um cigarro, mas não queria sair.
Susan var väldigt sugen på en cigarett, men hon ville inte gå ut därute.

välvilja

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pouquíssimas pessoas pagam os seus impostos com completa boa vontade.

ivrig att göra ngt

(figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estou morrendo de vontade de ver minha família, depois de passar um ano no exterior.
Jag är ivrig att träffa min familj efter att ha spenderat ett år utomlands.

känna för ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu estou com vontade de sair para jantar hoje à noite.

bekväm

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Muitos empregados dizem que não se sentem à vontade para pedir um aumento.

som man kan få

expressão verbal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Eu só tenho um sanduíche de queijo, mas fique à vontade. // Você está tendo um caso com meu marido? Fique à vontade.

bekväm med

Chris era muito amigável e eu instantaneamente fiquei à vontade com ele.

fri

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Esteja à vontade para perguntar.

motvillig

adjetivo (ação: com relutância)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

varsågod, var så god

expressão

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

vara sugen på ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av vontade i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.