пришелец ใน รัสเซีย หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า пришелец ใน รัสเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ пришелец ใน รัสเซีย

คำว่า пришелец ใน รัสเซีย หมายถึง ฝรั่ง, สิ่งมีชีวิตที่มาจากนอกโลก, เอเลี่ยน, สิ่งมีชีวิตนอกโลก, สิ่งมีชีวิตต่างดาว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า пришелец

ฝรั่ง

(stranger)

สิ่งมีชีวิตที่มาจากนอกโลก

(extraterrestrial)

เอเลี่ยน

(extraterrestrial)

สิ่งมีชีวิตนอกโลก

(extraterrestrial)

สิ่งมีชีวิตต่างดาว

(extraterrestrial)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Слушайте, мне не мог привидеться тот пришелец или корабль.
ฟังนะ ไม่มีทางที่จะเกิดการ เห็นภาพหลอนยานนั้น หรือ เอเลี่ยน
11 Бог дал указание израильтянам подражать Его отношению к чужестранным поклонникам: «Пришелец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской» (Левит 19:33, 34; Второзаконие 1:16; 10:12–19).
11 พระเจ้า ได้ ทรง บัญชา ชาว ยิศราเอล ให้ เอา อย่าง ทัศนะ ของ พระองค์ ที่ แสดง ต่อ ชาว ต่าง ชาติ ที่ นมัสการ พระองค์ ดัง นี้: “แขก เมือง ที่ มา อาศัย ด้วย เจ้า นั้น เหมือน กับ คน ที่ เกิด ใน แผ่นดิน เมือง ของ เจ้า, เจ้า ต้อง รัก เขา เหมือน รัก ตัว เอง เพราะ ว่า แต่ ก่อน เจ้า ทั้ง หลาย เป็น แขก เมือง ใน เมือง อายฆุบโต.”
В праздновании участвовали «пришелец, и сирота, и вдова».
“คน แขก เมือง คน กําพร้า และ หญิง หม้าย” ก็ ร่วม ใน การ เลี้ยง นี้ ด้วย.
"Пришелец" - о семье с разбитым сердцем, покалеченной разводом и, в конце концов, - о мальчике, который не может найти свой путь.
เปล่าเลย มันเกี่ยวกับการหย่าร้าง เกี่ยวกับหัวใจที่แตกสลาย ครอบครัวที่แตกแยก และที่สุดแล้ว เด็กคนนี้ไม่มีที่ไป
Пришелец сбежал.
พวกเราคลาดกับเอเลี่ยนค่ะ
«Пришелец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской»14.
“คนต่างด้าวที่อาศัยอยู่กับพวกเจ้านั้นก็เป็นเหมือนกับคนท้องถิ่นของเจ้า จงรักเขาเหมือนกับรักตัวเอง” 14
3 Перед входом израильтян в Обетованную землю им было велено: «Веселись о всех благах, которые Господь, Бог твой, дал тебе и дому твоему, ты и левит и пришелец, который будет у тебя».
3 ก่อน เข้า ไป ถึง แผ่นดิน แห่ง คํา สัญญา ชาว ยิศราเอล ได้ รับ คํา สั่ง ดัง นี้: “เจ้า จะ ยินดี เพราะ สิ่ง สารพัตร อัน ดี ซึ่ง พระเจ้า ยะโฮวา ของ เจ้า ได้ ประทาน ให้ เจ้า และ แก่ ครอบครัว ของ เจ้า, ทั้ง ตัว เจ้า, และ คน ตระกูล เลวี, และ คน ต่าง ชาติ ซึ่ง อยู่ ท่ามกลาง เจ้า ทั้ง หลาย.”
А день седьмой – суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец, который в жилищах твоих;
“แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตของพระเจ้าของเจ้า ในวันนั้นอย่ากระทําการงาน ใดๆ ไม่ว่าเจ้าเอง หรือบุตรชายบุตรหญิงของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า หรือสัตว์ ใข้งานของเจ้า หรือแขกที่อาศัยอยู่ในประตูเมืองของเจ้า
" Пришелец " - о семье с разбитым сердцем, покалеченной разводом и, в конце концов, - о мальчике, который не может найти свой путь.
ครอบครัวที่แตกแยก และที่สุดแล้ว เด็กคนนี้ไม่มีที่ไป
Похоже, пришелец тут не один.
ดูเหมือนว่าเอเลี่ยน จะไม่ได้มาตัวเดียวซะแล้ว
Библейский термин «пришелец» относится к неизраильтянам, которые стали прозелитами, или к поселенцам, которые жили в согласии с основными законами страны, но не стали служителями Иеговы.
ใน คัมภีร์ ไบเบิล คํา “คน แขก เมือง” อาจ พาด พิง ถึง ชาว ประเทศ อื่น ที่ เปลี่ยน มา ถือ ศาสนา ยิว หรือ เป็น คน ตั้ง หลัก แหล่ง ใน แผ่นดิน ซึ่ง ยินยอม เชื่อ ฟัง กฎหมาย ของ ประเทศ แต่ ไม่ ได้ เปลี่ยน มา เป็น ผู้ นมัสการ พระ ยะโฮวา.
7 Стойкость Авраама сильно повлияла на его сына Исаака, который провел всю свою жизнь — 180 лет — как пришелец в земле Ханаан.
7 ความ อด ทน ของ อับราฮาม มี ผล กระทบ อย่าง มาก ต่อ ยิศฮาค บุตร ชาย ซึ่ง ใช้ เวลา ชั่ว ชีวิต ของ ตน คือ 180 ปี อาศัย ใน ฐานะ คน ต่าง ด้าว ใน แผ่นดิน คะนาอัน.
Один из них, по имени Клеопа, сказал ему в ответ: „Ты, наверное, пришелец и живешь в Иерусалиме, ни с кем не общаясь?
คน ที่ ชื่อ เคลโอพัส พูด กับ พระองค์ ว่า ‘เจ้า อยู่ คน เดียว อย่าง คน ต่าง ถิ่น ใน กรุง เยรูซาเลม หรือ จึง ไม่ รู้ เรื่อง ที่ เกิด ขึ้น ที่ นั่น ใน ช่วง นี้?’
Они говорят, ты пришелец.
เขาบอกว่า นายเป็นเอเลี่ยน
Пришелец, как в " Секретных материалах ".
มันเป็นเอเลี่ยน แบบใน " เอ็กซ์-ไฟลส์ "
«Пришелец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской»14.
“คนต่างด้าวที่อาศัยอยู่กับพวกเจ้านั้นก็เป็นเหมือนกับคนท้องถิ่นของเจ้า จงรักเขาเหมือนกับรักตัวเอง”14
Он «пошел... как сказал ему Господь» и всю оставшуюся жизнь жил в Ханаане в шатрах как пришелец и поселенец (Бытие 12:4; Евреям 11:8, 9).
ท่าน “ออก ไป ตาม คํา พระ ยะโฮวา ตรัส สั่ง นั้น” และ ชั่ว ชีวิต ที่ เหลือ ท่าน อาศัย ใน เต็นท์ ใน ฐานะ คน ต่าง ด้าว และ เป็น ผู้ ที่ ย้าย ถิ่น ฐาน เข้า ไป อยู่ ใน แผ่นดิน คะนาอัน.
Пока Авраам жил как пришелец в земле, которую предстояло наследовать его семени, Иегова благословлял его в материальном отношении.
(เยเนซิศ 14:16, 20) ระหว่าง ที่ อับราฮาม อาศัย อยู่ ใน ฐานะ ผู้ พัก อาศัย ชั่ว คราว ใน ดินแดน ที่ ลูก หลาน ของ ท่าน จะ ได้ รับ เป็น มรดก พระ ยะโฮวา ทรง อวย พระ พร แก่ ท่าน ด้าน วัตถุ.
Это, собственно, пришелец, а это трое людей.
นี่คือรูปของมัน และมี 3 คนที่นี่
Через своего представителя Моисея Иегова сказал народу Израиль: «Шесть дней работай, а в седьмой день не делай никакой работы, чтобы твои бык и осел могли отдохнуть и чтобы сын твоей рабыни и пришелец могли восстановить силы» (Исх.
พระ ยะโฮวา ทรง มี พระ บัญชา แก่ ชาติ อิสราเอล โดย ทาง โมเซ ว่า “จง ทํา การ งาน ของ เจ้า หก วัน แต่ ใน วัน ที่ เจ็ด นั้น จง หยุด งาน เพื่อ โค ลา ของ เจ้า จะ ได้ พัก และ ลูก ชาย ทาสี ของ เจ้า กับ คน ต่าง ด้าว จะ ได้ พักผ่อน ให้ สดชื่น ด้วย.”
Оу! Глар - не пришелец!
แกร ไมใชมนุษยตางดาว
Я не пришелец.
ฉันไม่ใช่ตัวประหลาด
Люди, этот пришелец убьёт всех нас!
ใครก็ได้ช่วยด้วย เอเลี่ยนกําลังจะฆ่าเราทั้งหมด
Стать поклонником Иеговы и удостоиться чести приносить в Его доме добровольные жертвы мог даже пришелец.
แม้ แต่ คน ต่าง ด้าว ที่ อาศัย ใน แผ่นดิน ก็ อาจ กลาย เป็น ผู้ นมัสการ พระ ยะโฮวา และ มี สิทธิ พิเศษ ถวาย เครื่อง บูชา ด้วย ใจ สมัคร ได้ ณ พลับพลา ของ พระองค์.
Для этого она вырабатывает порядка 1011 [100 000 000 000] видов иммунологических рецепторов, так что независимо от того, какую форму или вид имеет „пришелец“, всегда найдется рецептор, чтобы опознать его и устранить».
มัน ทํา อย่าง นี้ โดย สร้าง หน่วย รับ ทาง ระบบ ภูมิ คุ้ม กัน ชนิด ต่าง ๆ กัน 1011 [100,000,000,000] ชนิด เพื่อ ที่ ไม่ ว่า ผู้ บุกรุก ที่ แปลกปลอม จะ มี รูป แบบ อย่าง ไร ก็ จะ มี หน่วย รับ อยู่ พร้อม จะ ช่วย กัน ตรวจ จับ และ ทําลาย เสีย.”

มาเรียนกันเถอะ รัสเซีย

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ пришелец ใน รัสเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน รัสเซีย

อัปเดตคำของ รัสเซีย

คุณรู้จัก รัสเซีย ไหม

รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกซึ่งมีถิ่นกำเนิดในชาวรัสเซียในยุโรปตะวันออก เป็นภาษาราชการในรัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน คีร์กีซสถาน และเป็นภาษาพูดกันอย่างแพร่หลายทั่วทั้งรัฐบอลติก คอเคซัส และเอเชียกลาง ภาษารัสเซียมีคำที่คล้ายกับภาษาเซอร์เบีย บัลแกเรีย เบลารุส สโลวัก โปแลนด์ และภาษาอื่นๆ ที่มาจากสาขาภาษาสลาฟของตระกูลภาษาอินโด-ยูโรเปียน รัสเซียเป็นภาษาแม่ที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปและเป็นภาษาทางภูมิศาสตร์ที่พบมากที่สุดในยูเรเซีย เป็นภาษาสลาฟที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุด โดยมีผู้พูดมากกว่า 258 ล้านคนทั่วโลก ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับที่ 7 ของโลกโดยจำนวนเจ้าของภาษาและภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกเป็นอันดับที่แปดของโลกโดยจำนวนผู้พูดทั้งหมด ภาษานี้เป็นหนึ่งในหกภาษาราชการของสหประชาชาติ ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมสูงสุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ต รองจากภาษาอังกฤษ