法语 中的 écarter 是什么意思?

法语 中的单词 écarter 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 écarter 的说明。

法语 中的écarter 表示排除, 排除…的可能性, 垫牌, 打出,丢出, 拒之门外, 伸展(身体), 把...拉开, 抛开, 排除, 推到一边,边缘化, 使分开, 设定...间隙, 撤销...的资格, 清除, 预防, 把...推到一边, 分开, 否决,忽略, 对…不予考虑, 忽视, 妨碍, 张开, 不相信, 防止,阻止, 把…推开, 推开, 扫开, 挤出, 轻蔑地对待, 阻断, 不予考虑,拒绝考虑,不接受, 把…拒之门外, 不再理会, 迫使分开, 站到一边, 让开, 偏题, 雪天使, 不挡道,被弄开, 远离,离开, 把…挤到一边, 跑题, 男性开腿, 分开, 挪动以腾出地方, 后退, 撬开, (因为怕羞而)避开, 偏离, 搬离, 跑题, 走上迷途,误入歧途, 偏离, 与…背离, 不偏离, 不离开, 偏离,不符合, 将...排挤出, 偏离, 偏离, 发生性行为, 违反, 偏离。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 écarter 的含义

排除

verbe transitif

Les policiers ont écarté de l'enquête le suspect principal parce qu'il avait un alibi au moment du meurtre. Les policiers ont écarté l'hypothèse selon laquelle un vol serait le mobile de l'agression.

排除…的可能性

verbe transitif

Comme il n'avait pas encore neigé, on a exclu le ski.

垫牌

(Cartes)

Je n'avais aucune bonne carte à jouer, donc je me suis défaussé.

打出,丢出

(Cartes) (纸牌)

Je me suis défaussé de quelques cœurs.

拒之门外

verbe transitif

Nous avons déjà écarté cette hypothèse.

伸展(身体)

(les doigts, jambes)

把...拉开

verbe transitif (窗帘等)

La vieille dame écarta les rideaux pour épier à la fenêtre.

抛开

verbe transitif

Elle a décidé d'écarter ses pensées négatives et ainsi, elle est devenue plus heureuse.

排除

Nous n'avons pas encore écarté l'idée de faire un pique-nique.

推到一边,边缘化

Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.

使分开

(les bras, les jambes)

Sa mère a écarté les bras en grand pour l'accueillir à la maison.

设定...间隙

verbe transitif (Mécanique) (火花塞)

Si vous n'écartez pas les bougies correctement, le moteur aura des ratés.

撤销...的资格

verbe transitif (指陪审员)

清除

verbe transitif

Les recruteurs écartent (or: éliminent) souvent les candidats qui donnent des informations incomplètes ou qui ne sont à l'évidence pas qualifiés.

预防

verbe transitif

On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.
据说多补充维他命可以预防流感。

把...推到一边

verbe transitif

分开

verbe transitif

那两个男孩总是上课说话,所以老师将他俩的座位分开了。

否决,忽略

verbe transitif

Le premier ministre a écarté toute idée de rigueur budgétaire.

对…不予考虑

verbe transitif (ne pas prendre en compte)

Le professeur écarta (or: ignora) systématiquement les suggestions des femmes.

忽视

verbe transitif

妨碍

张开

尽量张开你的手指。

不相信

Après six heures de délibération, le jury a rejeté sa version des faits et l'a jugé coupable.
六个小时的审议后,陪审团决定不相信他对事件的供述,裁定他有罪。

防止,阻止

把…推开

verbe transitif

Les fans se poussaient pour avoir une place près de l'avant de la scène.

推开

verbe transitif (动作)

扫开

verbe transitif

挤出

L'équipe resserra les rangs contre la rebelle et la mit dehors.

轻蔑地对待

(figuré)

Larry est passé par-dessus trois de ses collègues pour siéger au conseil d'administration.

阻断

(un bruit)

劳伦想要将脑内的画面隔绝在外。

不予考虑,拒绝考虑,不接受

(想法)

Tim en a marre de voir ses idées rejetées par son chef.
蒂姆所有的主意老板都不予考虑,让他觉得很烦。

把…拒之门外

verbe transitif

L'association d'étudiantes la plus fermée du campus écarte habituellement la plupart des candidatures.
校园里最排外的姐妹会通常把绝大多数申请者拒之门外。

不再理会

verbe transitif indirect

Ils l'ont écarté de la liste des clients quand il a commencé à trop se plaindre.
他投诉太多,所以他们把他从顾客名单里除名了。

迫使分开

verbe transitif

Le réalisateur a écarté les rideaux et est entré sur la scène.
导演拉开幕布,登上舞台。

站到一边, 让开

verbe pronominal

偏题

Le professeur nous a dit que nous devions parler d'un sujet pendant 2 minutes sans en dévier.

雪天使

nom masculin (Can) (卧雪形成)

不挡道,被弄开

(障碍等)

Le camion a finalement libéré le passage et j'ai pu tourner à droite.

远离,离开

Alice s'écarta de la poubelle quand elle en sentit la mauvaise odeur.

把…挤到一边

verbe transitif

跑题

Elle digresse si souvent que l'on oublie ce qu'elle racontait.

男性开腿

(homme, dans les transports)

分开

幕布拉开,演员出现在舞台上。

挪动以腾出地方

verbe pronominal

Cet impoli a refusé de se pousser (or: de s'écarter) pour me laisser passer.
那个粗鲁的人拒绝挪动,为我让路。

后退

verbe pronominal

Écarte-toi des gâteaux et tout se passera bien.
他略微点了点头,继续闪躲并后退。

撬开

(因为怕羞而)避开

J'ai essayé de m'éloigner lentement de l'ivrogne dans l'autobus.

偏离

搬离

La mère éloigna le verre des mains de l'enfant.

跑题

Le professeur était censé parler de philosophie mais il n'arrêtait pas de s'éloigner du sujet pour parler d'autres choses.
教授本应该讲授哲学,不过他却一直在跑题。

走上迷途,误入歧途

locution verbale (figuré) (比喻犯错)

Marcia est devenue conseillère d'orientation pour aider les adolescents qui s'écartent du droit chemin.

偏离

(道路)

Jan a décidé de s'écarter du chemin et de marcher sur la plage.

与…背离

Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église.

不偏离, 不离开

locution verbale

在乡间行走时,请沿小路走。

偏离,不符合

(指偏离常规)

Le chef s'est écarté de la recette traditionnelle en ajoutant d'autres ingrédients.

将...排挤出

偏离

(道路)

Prends garde de ne pas t'écarter du droit chemin !
提醒你不要偏离正道。

偏离

(d'un sujet)

发生性行为

locution verbale (familier)

Si tu t'attends à ce que je passe à la casserole au premier rendez-vous, tu peux te gratter !

违反

(figuré)

我没露面,我妈妈很担心,因为她知道对我来说,偏离日常惯例很不寻常。

偏离

(figuré) (话题)

Le professeur distrait s'écartait souvent de son sujet.
那个喜欢开小差的教授总是会从课程主题偏离到其他话题上。

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 écarter 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。