法语 中的 pars 是什么意思?

法语 中的单词 pars 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 pars 的说明。

法语 中的pars 表示被卖掉, 去世,死亡, 离开, 离开, 去世, 上路,离开某地开始旅程, 离开, 出发,起飞,离站, 搬走, 驱车离开, 出发,动身, 突然离去, 突然离开, 动身, 偷偷离开, 秘密逃走, 走开, 走开, 离开, 启程, 动身, 洗掉, 抢先获得, 离开,离去, 丢弃,抛弃, 抛弃,遗弃,离开, 外出度假, 擦掉, 离开,赶快走, 离开,退出, 离开, 死掉,死亡,离世,去世, 擦掉, 离开, 出发, 自己退出, 出发, 南下的, 离开, 离开, 启程, 运行,起作用,运转, 开始行动,出发, 隆隆地前进, 退出, 离开, 拆分, 疾驰, 飞奔, 度, 从…离开, 被烧掉, 下降,下跌,变糟糕, 匆忙离开, 溜走, 假设, 点燃, 从现在起, 破灭, 离开, 离开, 超链接..., 崩溃,瓦解,破裂, 以嘘声赶走, 离开, 从,从…起,自, 踩点, 跟随…离开,在…之后离开, 挥手告别, 由…构成的, 从现在开始, 逐渐衰落,走下坡路, 从现在开始, 从零做起, 从那时开始, 从那时起, 从这时开始, 从现在开始, 善变的, 从这一刻开始, 从头开始, 我得走了,该走了, 投标价格, 早起, 袜子木偶, 从…开始, 从…起, 动身去..., 从...开始, 抢跑, 去追求, 休假, 离家, 好意, 泡汤, 去旅行, 烧毁, 烧尽, 度假, 旅行, 旅行, 拿起武器。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 pars 的含义

被卖掉

Le livre rare partira vite lors de la vente aux enchères.
拍卖会上,这件珍本很快就会被人买走。

去世,死亡

verbe intransitif (euphémisme : mourir) (委婉用语)

Il est parti juste après minuit, avec sa femme à ses côtés.
他是午夜过后走的,当时妻子陪在他身边。

离开

Tu ferais mieux d'y aller. Il est tard.
天晚了。你得走了。

离开

verbe intransitif

Allez, ma chérie, on doit partir.

去世

verbe intransitif (euphémisme : mourir) (委婉语)

Quand je partirai, je veux que ce soit quand je le veux et comme je le veux.
我想按自己选择的时间和方式离开这个人世间。

上路,离开某地开始旅程

verbe intransitif (俚语,比喻)

Nous nous sommes levés tôt pour partir avant 7 h.

离开

verbe intransitif

Est-ce que John est là ? Non, il est déjà parti.
约翰在这儿吗?不在,他已经走了。

出发,起飞,离站

(train) (飞机、火车等)

Le train part toujours à l'heure.
火车总是准点离站。

搬走

À 18 ans, je suis parti de chez mes parents pour aller vivre en ville.
我18岁时就搬到城里去住了。

驱车离开

verbe intransitif (en voiture)

Elle a essuyé une larme quand il est parti.
看着他驱车离开,她擦拭了眼角的泪水。

出发,动身

Nous devons partir à 8 heures si nous voulons arriver à l'heure à la fête.
要想准时出席宴会,我们必须8点就出发。

突然离去, 突然离开

Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

动身

On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.

偷偷离开, 秘密逃走

走开

verbe intransitif

Plutôt que de se disputer avec moi, il a préféré partir.
他并没有与我展开争论,而只是走开了。

走开

Il s'est fâché et est parti.
他生气了,然后走开了。

离开

verbe intransitif

J'ai dû partir parce que sinon, j'aurais fini par les insulter.
我必须离开了,不然最后我肯定会大骂他们一顿。

启程

verbe intransitif

Henry avait hâte de partir seul.
亨利急切地想一个人上路。

动身

Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.
我们早上5点钟就出发。

洗掉

(saleté,...)

La boue part facilement.

抢先获得

verbe pronominal (changement de sujet : tickets,...)

Les billets sont tous partis le matin même de leur mise en vente.
那些票在开售的当天早晨就被哄抢一空。

离开,离去

verbe intransitif (personne)

Tim a fait ses sacs et est prêt à partir.
提姆打好了包,准备启程。

丢弃,抛弃

verbe intransitif

Si l'on te maltraite, tu dois partir.
如果你遭受到恶劣的对待,那就需要离开。

抛弃,遗弃,离开

verbe intransitif

Quand Sally a perdu son emploi, son mari est parti.

外出度假

(aller en vacances)

Oliver a comme projet de partir ce week-end.
奥利弗正在计划这个周末外出度假。

擦掉

verbe intransitif (tache,...)

Ces crayons partent sans en mettre partout.

离开,赶快走

« Il est tard », dit Mia à Joe, « tu ferais mieux de partir (or: d'y aller) ».

离开,退出

verbe intransitif (人)

离开

verbe intransitif

Il a quitté la ferme familiale et est parti dans une grande ville pour trouver du travail.

死掉,死亡,离世,去世

(euphémisme : mourir) (委婉语)

中风发作三小时后,她便离世了。

擦掉

verbe intransitif (tache,...) (不小心)

Ce rouge à lèvres a une jolie couleur mais il part facilement.

离开

出发

自己退出

verbe intransitif

À la fête, j'ai commencé à ne pas me sentir bien, alors je suis parti.
我在聚会上开始觉得不舒服,于是自己离开了。

出发

南下的

verbe intransitif

Ils sont partis dans le sud pour la semaine.
他们南下在海滩呆了整整一周。

离开

Nicole est partie sans nous dire où elle allait.

离开

verbe intransitif

Elle est partie sans un mot.
她一句话没说就离开了。

启程

verbe intransitif (transport) (车船等)

Quand part le bus ?
公共汽车什么时候出发?

运行,起作用,运转

verbe intransitif (machine : démarrer) (指机械)

Nous avons eu besoin de mettre quatre fois de l'huile avant que la machine ne parte.
机器运转前,我们需要上四次机油。

开始行动,出发

Est-ce que tu es prêt ? Partons.
你准备好了吗?出发。

隆隆地前进

Tu es prêt ? Partons.

退出

Les membres du groupe sont partis un par un jusqu'à ce qu'il ne reste que Nelson.
组员们一个接一个地退出,直到只剩下尼尔森一个人。

离开

拆分

verbe intransitif

疾驰

Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer.
劫犯看到警察来了,飞奔逃进一个小巷。

飞奔

(des vacances) (假期)

Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.

从…离开

Lucy a quitté l'entretien en sentant qu'elle avait de bonnes chances de décrocher le travail.

被烧掉

Il regarda, désespéré, sa maison s'embraser.

下降,下跌,变糟糕

(俚语)

匆忙离开

(familier) (非正式用语)

阿兰的妻子进医院了,阿兰取消了会议,匆忙离开。

溜走

Je me suis délibérément assis dans le fond de la salle, près de la porte, afin de pourvoir m'esquiver si la réunion était ennuyeuse.

假设

Beaucoup de gens supposent que cravate et poste de cadre sont synonymes.
许多人想当然地认为领带象征着权威。

点燃

Il faut être patient quand on allume (or: on fait partir) un feu ; ce n'est pas facile au début.
点燃木材时要有耐心。一开始并不容易。

从现在起

破灭

(espoir)

离开

Mon propriétaire m'a donné une semaine pour quitter mon appartement.
我的房东给了我一周的时间搬离公寓。

离开

Je vais quitter cette ville cet après-midi à trois heures.
我今天三点钟出镇。

超链接...

崩溃,瓦解,破裂

(négociations,...)

Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.
退休福利的谈判破裂后,工会号召进行罢工。

以嘘声赶走

Tante Lydia nous a chassés de la cuisine pendant qu'elle préparait le dîner.

离开

Il a quitté la ville la semaine dernière. Il ne reste jamais longtemps au même endroit.

从,从…起,自

(表示时期的开始)

Il s'est intéressé aux avions dès son plus jeune âge.
他从孩提时代起就对飞机感兴趣。从星期一开始,这家餐厅不再提供冰激凌。

踩点

(做案前)

Les cambrioleurs ont repéré la banque avant le braquage.

跟随…离开,在…之后离开

挥手告别

由…构成的

从现在开始

Dorénavant, vous n'êtes plus les bienvenus chez moi.
从现在开始,我的房子不再欢迎你。

逐渐衰落,走下坡路

locution verbale (très fam)

Depuis qu'il a commencé à boire, sa vie est partie en couille.

从现在开始

locution adverbiale

À partir de maintenant, tu dois m'avertir à chaque fois que tu rentres tard.
从今往后,在你要迟到的时候,我希望你给我打电话。

从零做起

adverbe

做这个蛋糕我都没用蛋糕粉,完全地从零做起。

从那时开始

adverbe

Elle l'embrassa et à partir de cet instant, il sut qu'il l'épouserait un jour.

从那时起

Bill fut tellement reconnaissant de l'aide que Jenny lui avait apportée qu'à partir de cet instant, ils devinrent meilleurs amis.

从这时开始

adverbe

从现在开始

locution adverbiale

À partir de maintenant, j'arrête de fumer dans la maison.

善变的

(figuré) (非正式用语)

从这一刻开始

adverbe

À partir de maintenant, je vais réfléchir avant d'agir.

从头开始

我得走了,该走了

(非正式用语)

Désolée,il faut que j'y aille, mon taxi est là.

投标价格

locution verbale

早起

verbe intransitif

Je vais me coucher maintenant comme je dois partit tôt demain.

袜子木偶

从…开始

À partir de lundi, le bureau sera fermé.
从周一开始,售票厅将关闭。

从…起

动身去...

Je m'en vais au travail. À ce soir !

从...开始

préposition

抢跑

(在发令枪发令前便起跑)

去追求

Richard est parti à la recherche du chat perdu.

休假

离家

verbe intransitif

À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province.

好意

Même si cela partait d'une bonne intention, ce que tu as dit était blessant.

泡汤

(figuré : argent,...)

Beaucoup d'investisseurs ont vu toutes leurs économies partir en fumée.

去旅行

Le voyant m'a prédit que j'allais bientôt partir en voyage.
算命先生告诉我,我不久即将去旅行。

烧毁, 烧尽

verbe intransitif

我准备做饭时,不小心着了火,房子化为了灰烬。

度假

旅行

verbe intransitif

旅行

À l'automne prochaine, mon mari et moi allons faire en voyage en Nouvelle-Zélande.

拿起武器

locution verbale

Beaucoup de pays préfèrent partir en guerre plutôt que négocier.

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 pars 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。