意大利语 中的 dove 是什么意思?

意大利语 中的单词 dove 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 意大利语 中使用 dove 的说明。

意大利语 中的dove 表示在哪里, 哪儿, 何处, 到哪里, 在哪一方面, 在…地方, 在那里, 到…地方, 处于何种情况, 去哪里, 任何地方, 在…的地方, 在哪一带,大约在哪儿, 在哪里, 何处, 到…那里, 应该, 本该, 责任,义务, 使命所在, 应当, 必须, 要不要, 最好(如何做某事), 必须,不得不, 应该, 必须, 应该做, 应该, 必须, 应该,应当, 本应, 到期该做…的, 必须, 必须, 不得不, 只好, 理应, 一定要,必须, 必须,得,不得不, 该,应该, 预定应到的, 应当,应该, 必须,不得不, 有必要做, 应该, 必须, 按计划, 谅必,一定,肯定, 肯定, 必须,非得,一定要, [用于条件状语从句], 本来应该,本该, 很可能, 一定,必须,得, 需要, 约定的, 如果, 需要做, 义务, 职责, 从何从,自何处, 来自哪里, 到处, 在任何地方, 无论哪里, 从何处, 从四面八方, 其他地方, 到处都是, 无论在哪里, 接下来是什么?, 烤肉餐馆, 工人限期加入工会的商店或企业, 自带食物的聚会, 清谈俱乐部, 水潭, 注意脚下, 小心脚下, 到处, 其他地方地, 眺望,探视,观测, 实干的地方, 到处, 对(宠物)进行便溺培训, 无知的,什么都不知道的。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 dove 的含义

在哪里

avverbio

Dove sono le mie chiavi? Dove siamo?
我的钥匙在哪里?我们在哪儿?

哪儿

avverbio

Dove sta andando?
他去哪儿?

何处

avverbio (来源)

Dove hai sentito quella chiacchiera?
您从何处听到那个小道消息的?

到哪里

avverbio

Dove porta questa discussione?
这场争论将导致什么结果?

在哪一方面

avverbio

Dove ci porterà questo cambiamento?
这种变化会给我们带来怎样的影响?

在…地方

Quello è il bar dove ci siamo incontrati la prima volta.
那个酒吧就是我们首次相遇的地方。

在那里

congiunzione

Quel bar è a Madrid, dove abbiamo passato due settimane felici.
那个酒吧在马德里,在那里我们度过了愉快的两周。

到…地方

congiunzione

Andrò dove vuoi.
我会到你选择的地方去。

处于何种情况

avverbio

Allora, dove siamo arrivati adesso con questo progetto?
好,那我们这个计划到哪一步了?

去哪里

avverbio

Dove siamo diretti stasera?

任何地方

Puoi andare dove vuoi.
你可以去你想去的任何地方。

在…的地方

Nei luoghi in cui lavoratori sono trattati con rispetto, il ricambio dei dipendenti tende ad essere minore.
在员工们能够受到尊重的地方,员工流动率往往比较低。

在哪一带,大约在哪儿

(询问笼统的位置)

Dove hai detto che alloggiavi?
请问你说你之前呆在哪一带?

在哪里

pronome

Dov'è il cuoco?

何处

(古语,书面语,正式用语)

Ritornate nella città dove risiedete.

到…那里

congiunzione

Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante.

应该

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo andare subito a casa dopo la scuola.

本该

verbo transitivo o transitivo pronominale

Avresti dovuto fare quello che ho detto.

责任,义务

sostantivo maschile (道德上或者法律上)

Votare è un dovere.
投票是你的义务。

使命所在

sostantivo maschile

应当

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa.
尽管他应该去,但他很可能还是会呆在家里。

必须

Devi prendere una nuova patente.
你必须取得新驾驶执照。

要不要

verbo (用于疑问句,表示提出建议或征求意见)

Andiamo al cinema stasera?
咱们今晚要不要去看电影?

最好(如何做某事)

verbo intransitivo

Dovrebbe fare ciò che gli viene detto!
他最好按照吩咐行事!

必须,不得不

verbo transitivo o transitivo pronominale (强调主观意愿)

Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti.
今晚我必须完成论文。我必须在20分钟内赶上那趟火车。

应该

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

Dana non studia quanto dovrebbe.
尽管狄安娜应该学习,不过她却不这样做。

必须

verbo intransitivo (俚语)

Dobbiamo uscire di qui!
我们必须离开这里!

应该做

verbo transitivo o transitivo pronominale

Doveva finire la relazione entro lunedì, ma l'ha consegnata solo mercoledì.
她本应该周一前完成报告,不过她到周三才交。

应该

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (表示建议、意见)

Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi?
或许今晚你应该去参加会议。你认为呢?

必须

verbo (法律上)

Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato.
我得在周一出庭,不然就会被捕。

应该,应当

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale) (表示劝告或建议)

Dovresti davvero guidare con più prudenza.
你真的应该更小心地驾驶。

本应

(al condizionale)

Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio.
这支笔即使在太空中也应当书写流畅。

到期该做…的

车该换油了。

必须

verbo (表示应该)

Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante.
这位老师布置的作业,你必须按时完成。

必须, 不得不, 只好

verbo transitivo o transitivo pronominale (助动词)

Devo finire i compiti.
我必须完成家庭作业。

理应

verbo transitivo o transitivo pronominale (morale, condizionale)

Tutti dovrebbero aspirare a una società più equa.
所有人都应当为一个更加公平的社会而努力奋斗。

一定要,必须

verbo (表示要求、命令)

Devi denunciare queste cose alla polizia.
你一定要将这些事向警方报告。

必须,得,不得不

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo aiutare i miei a traslocare.
我得帮我爸妈搬家。

该,应该

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale) (表示可能性)

Se partiamo alle 8, dovremmo avere parecchio tempo.
如果早上8点出发,这样应该就能给我们预留充足的时间了。

预定应到的

verbo transitivo o transitivo pronominale

Doveva tornare a casa per le sei quella sera.
那天晚上他本来是定在六点前到家的。

应当,应该

verbo transitivo o transitivo pronominale (表示义务、责任)

Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare?
我应该把垃圾拿出去扔掉,可我不想去。我该怎么办?

必须,不得不

verbo (表示义务)

Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso.
我过会儿必须给朱丽打电话,我答应过的。

有必要做

Non devi disturbarti così tanto per me.
你不必为我这么劳神费力。

应该

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

"Devo proprio farlo?" "No, ma sarebbe opportuno."
“我必须做吗?”“那倒不是,不过你应该做。”

必须

verbo (表示迫切需要)

Devo avere una di quelle borsette! Dove posso comprarne una?
我也很需要一个那样的钱包!我上哪儿能买到?

按计划

verbo transitivo o transitivo pronominale (aspettarsi, prevedere)

I Rolling Stones devono venire a Vancouver questo aprile.
滚石乐队将按计划于今年四月来访温哥华。派对按计划是8点开始,不过直到10点才有人来。

谅必,一定,肯定

verbo (对什么事作出逻辑推测)

Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno.
我不能确定到底有多少,但我想我每天喝的水肯定超过三杯。

肯定

verbo (supposizione, previsione) (猜测)

Di certo, a quest'ora, John deve aver finito quel lavoro?

必须,非得,一定要

verbo (表示有必要)

Devi sempre cantare quella canzone stupida?
你每次都非得唱那首蠢歌么?

[用于条件状语从句]

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo congiuntivo)

Se dovesse passare, salutamelo.
如果他经过了,记得向他问好。

本来应该,本该

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (表示应该实现但是没有实现的可能)

Avrebbe dovuto sapere che non può farlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 布里奥妮本该知道埃里克在骗她。

很可能

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria.
我们队比对手好太多了,很可能会赢得比赛。

一定,必须,得

verbo (表示要求、期望)

Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando.
你必须立刻去见指挥官。

需要

(al condizionale)

Dovresti arrivare prima che inizi il film.
你需要在影片开始前到达那里。

约定的

Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
下周一该做天然气安全检查了。

如果

(frase ipotetica)

Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.

需要做

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo andare in bagno.
我需要去趟洗手间。

义务

sostantivo maschile

Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi.
玛丽觉得自己有义务帮助彼得解决他的问题。

职责

Uno dei miei compiti di manager consiste nel dirigere le riunioni di gruppo.
作为经理,举办团队会议是我的职责之一。

从何从,自何处

(文学用语,古语)

来自哪里

avverbio

Da dove sei venuto?
你是从哪里来的?

到处

C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
到处都是蚊子。躲都没地方躲。

在任何地方

(luogo)

Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 哪儿都找不到我的钥匙。//钱很紧张。因此今年夏天我们哪里都不去。

无论哪里

Dovunque andrai, io ti seguirò.
不论你去往何处,我都会跟随你。

从何处

avverbio

Il re chiese di sapere da dove proveniva il messaggero.

从四面八方

Si udirono grida di entusiasmo da ogni parte, quando il giocatore entrò in campo.

其他地方

到处都是

C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

无论在哪里

Ovunque vada porto sempre con me penna e taccuino.

接下来是什么?

interiezione (sorpresa, disapprovazione) (表达不相信或轻微的沮丧)

烤肉餐馆

sostantivo maschile

工人限期加入工会的商店或企业

自带食物的聚会

Alla cena dove ogni ospite doveva portare una pietanza, Joe arrivò con hot dog grigliati e io con il dessert.

清谈俱乐部

水潭

sostantivo maschile

注意脚下, 小心脚下

Dovrai stare attento a dove metti i piedi quando scenderai dalla montagna.

到处

avverbio

Abbiamo cercato la scarpa mancante ovunque. La gente veniva da ogni dove per vedere il bambino prodigio che suonava il pianoforte.

其他地方地

眺望,探视,观测

(从有利位置)

实干的地方

sostantivo maschile (informale) (俚语, 比喻)

到处

Le campane si sentono ovunque in città.
在城里各处都能听见钟声。

对(宠物)进行便溺培训

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali domestici)

无知的,什么都不知道的

我对接下去要做什么一无所知。

让我们学习 意大利语

现在您对 意大利语 中的 dove 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 意大利语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 意大利语

意大利语(italiano)是一种罗曼语系,约有 7000 万人使用,其中大多数人居住在意大利。 意大利语使用拉丁字母。 字母 J、K、W、X 和 Y 不存在于标准的意大利语字母表中,但它们仍然出现在意大利语的借词中。 意大利语是欧盟第二广泛使用的语言,有 6700 万使用者(占欧盟人口的 15%),1340 万欧盟公民(3%)将意大利语作为第二语言。 意大利语是罗马教廷的主要工作语言,是罗马天主教等级制度中的通用语。 帮助意大利语传播的一个重要事件是拿破仑在 19 世纪初征服和占领意大利。 这次征服刺激了意大利几十年后的统一,推动了意大利语的发展。 意大利语不仅成为秘书、贵族和意大利宫廷使用的语言,而且也被资产阶级使用。