Co znamená agarrar v Portugalština?

Jaký je význam slova agarrar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat agarrar v Portugalština.

Slovo agarrar v Portugalština znamená uchopit, chopit se, popadnout, uchopit, chytit, vzít, uchopení, popadnout, vzít do rukou, vzít, uchopit, popadnout, sevřít, sevřít, popadnout, svírání, popadnout, úchop, zamotat se, tisknout se na, sáhnout, uchopit, skočit po, uchopit, chytit, udržet si, skočit, chytnout, stisknout, sevřít, uchopit, sevřít, přidržovat se, lepit se, chytit, uchopit, přilepit se k, objímat, přilepit se k, , chytit, lnout k, tíhnout k, přiléhat, svírat, chytat, mít se k sobě, chňapnout příležitost za pačesy, nalepit se, pevně držet, chňapnutí, chňapnout příležitost za pačesy, držet se, chňapnout po, viset na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova agarrar

uchopit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

chopit se

verbo transitivo (figurado) (příležitosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando os empregadores de Paul lhe ofereceram um emprego no escritório de Nova York, ele agarrou a oportunidade.

popadnout, uchopit, chytit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy agarrou o braço de Edward.
Nancy popadla Edwardovu paži.

vzít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela pegou o dinheiro e correu para a loja.
Vzala (or: popadla) peníze a běžela do obchodu.

uchopení

verbo transitivo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

popadnout

verbo transitivo (fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzít do rukou

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Kůň se nechtěl hnout, tak jsem vzal do rukou otěže a zatáhl jsem.

vzít, uchopit, popadnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele deveria agarrar a bola e correr para a linha.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Měl popadnout míč a běžet za čáru.

sevřít

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A velha senhora agarrou a bolsa dela enquanto atravessava a rua.
Když ta stará paní přecházela ulici, tak v ruce svírala kabelku.

sevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Anna agarrou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis.
Anna pevně sevřela (or: uchopila) raketu a vstoupila na tenisový kurt.

popadnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

svírání

substantivo masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

popadnout

verbo transitivo (figurado) (příležitost apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

úchop

(ato de agarrar, segurar)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Heather agarrou firmemente a corda quando subia o penhasco.
Silný úchop lana zachránil Heather před pádem z útesu.

zamotat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando eu andava de bicicleta, meus cadarços agarraram nas catracas.
Když jsem jel na kole, zamotala se mi tkanička do ozubených kol.

tisknout se na

verbo transitivo (segurar-se)

O alpinista agarrou o rochedo quando a corda arrebentou.

sáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John agarrou a beira da piscina enquanto seus amigos tentavam empurrá-lo.

uchopit

verbo transitivo (figurado) (přeneseně: příležitost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kyra agarrou a oportunidade para representar sua escola na conferência de pesquisa de graduação.

skočit po

verbo transitivo (přeneseně: příležitosti)

Sendo uma grande fã da banda, Stella agarrou a chance de ver um concerto deles.

uchopit

verbo transitivo (agarrar, aproveitar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.
Pořádně ten balík chytni a ujisti se, že není moc těžký, než ho zvedneš.

chytit

verbo transitivo (pohybující se předmět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu consigo agarrar a bola com uma mão.
Dokážu chytit míč jednou rukou.

udržet si

verbo transitivo (manter apesar de dificuldades)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Em todos os anos de pobreza, ela conseguiu se agarrar à sua dignidade.

skočit

(figurativo: agarrar uma oportunidade) (po příležitosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

chytnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela.
Chytla ho za ruku a přitáhla ho k sobě.

stisknout, sevřít

verbo transitivo (rukou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eles agarraram (or: apanharam) meus braços e começaram a puxar.

uchopit, sevřít

(pevné)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mike segurou sua bolsa com força no metrô.
Mike v metru pevně uchopil (or: sevřel) svoji tašku.

přidržovat se

Se achar que vai escorregar, segure no meu braço.

lepit se

A lama aderiu aos pneus do caminhão.
Na pneumatiky auta se lepilo bláto.

chytit, uchopit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jason a pegou pelo pulso.
Jason ji chytil (or: uchopil) za zápěstí.

přilepit se k

(pegar e não soltar)

objímat

A garotinha abraçou sua boneca apertadamente.
Holčička pevně sevřela svou panenku.

přilepit se k

(aderir a)

A cola aderiu aos meus dedos e eu tive que esfregar por 10 minutos para removê-la.
Lepidlo se mi přilepilo k prstům a já ho musel deset minut drhnout, než jsem ho odstranil.

chytit

(BRA)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

lnout k, tíhnout k

verbo pronominal/reflexivo (figurado: crença) (k myšlence)

Não importa o que aconteça, as pessoas religiosas se agarram as suas crenças.
Ať se stane, co se stane, veřící lidé se drží svého přesvědčení.

přiléhat

(roupa, etc: estar apertada) (oblečení k tělu)

Eu não gosto da forma como meu novo vestido gruda.
Nelíbí se mi, jak mi mé nové šaty přiléhají k tělu.

svírat

verbo pronominal/reflexivo

chytat

verbo pronominal/reflexivo

Quem se afoga se agarra a qualquer coisa próxima.
Tonoucí muž se bude chytat téměř čehokoli kolem.

mít se k sobě

(mostrar afeição) (o zamilovaných)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Esses dois estão tão apaixonados. Estão sempre se acariciando.

chňapnout příležitost za pačesy

(informal, figurado: aceitar oportunidade) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nalepit se

(bebê: agarrar o mamilo) (batole matce na ňadro)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os gatinhos se agarraram e começaram a mamar.

pevně držet

chňapnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A tentativa do ladrão de agarrar o telefone de Alex foi mal sucedida.

chňapnout příležitost za pačesy

(figurado: aceitar oportunidade de) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

držet se

verbo pronominal/reflexivo (něčeho, někoho)

chňapnout po

expressão verbal

viset na

(přen.: pozorně naslouchat)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Visela jsem na každém jeho slově.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu agarrar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.