Co znamená apertar v Portugalština?

Jaký je význam slova apertar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat apertar v Portugalština.

Slovo apertar v Portugalština znamená stlačit, napnout, natáhnout, zmáčknout, stlačit, stisknout, zmáčknout, stlačit, stisknout, zmáčknout, zpřísnit, zpřísnět, přitisknout, stisknout, natlačit, sevřít, stisknout, zabrat, tlačit, namáhat, sepnout, stáhnout, připoutat, škudlit, skrblit, lakotit, zmáčknout, šponovat, zmáčknout, zmáčknout, stisknout, zmáčknout, svírat, štípnout, nacpat, narvat, zmáčknout, stisknout, vmáčknout, zmáčknout, zmáčknout, zapnout, objímat, mačkat, tlačit, uchopit, sevřít, zmáčknout, stlačit, utáhnout, obkličovat, rozdrtit, rozmačkat, objímat, vyzvídat na, postihnout, zahnat do kouta, silně stisknout, , přimhouřit, stisknout, zatlačit dolů, sešněrovat, natlačit se okolo, stáhnout, připrav se, připravte se, vejít se, vměstnat se, zazvonit, protlačit se, namačkat se, podat si ruce, potřásat rukama, blížit se k, přibližovat se k, zapnout si pásy, přitvrdit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova apertar

stlačit

(forçar para baixo) (silou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você pode apertar minha mala para que eu possa fechá-la?
Můžeš stlačit můj kufr tak, abych ho mohl zavřít?

napnout, natáhnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O parafuso havia se soltado, então Paul o apertou.

zmáčknout, stlačit, stisknout

verbo transitivo (tecla) (klávesa)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele apertou a tecla "delete".
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nesmíš mačkat Delete, nebo si všechno vymažeš.

zmáčknout, stlačit, stisknout

verbo transitivo (botão) (tlačítko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele apertou o botão para tocar a campainha.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mačkal zvonek, dokud mu neotevřeli.

zmáčknout

verbo transitivo (zmenšit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quanto mais você espremer uma esponja molhada, mais água vai tirar dela.
Čím více budeš mačkat mokrou houbu, tím více vody z ní dostaneš.

zpřísnit

verbo transitivo (figurado: tornar mais estrito) (pravidla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
As companhias aéreas estão endurecendo as medidas de segurança por causa da ameaça crescente de terrorismo.

zpřísnět

(músculo) (stát se přísnějším)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přitisknout

verbo transitivo (abraçar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele pressionou a amante contra seu peito.

stisknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para parar o carro, coloque seu pé no acelerador e aperte.

natlačit

(dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sevřít, stisknout

verbo transitivo (mãos) (v ruce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Victor apertou as mãos de Mona.
Viktor sevřel Moninu ruku.

zabrat

(roupa) (zúžit oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A calça está frouxa demais; precisa ser apertada.

tlačit

(sapato) (boty)

Estes sapatos apertam.

namáhat

(oči, svaly apod.)

Ele teve que apertar os olhos para ver algo assim distante.

sepnout, stáhnout

verbo transitivo (sponou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

připoutat

(bezpečnostní pás)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

škudlit, skrblit, lakotit

verbo transitivo (sapato, roupa)

zmáčknout

verbo transitivo (v objetí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Henry segurou Amber e a apertou.

šponovat

verbo transitivo (o oblečení apod.)

A protuberância do estômago apertou a cintura.

zmáčknout

verbo transitivo (např. ruku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy apertou a mão de Paul para confirmar.

zmáčknout, stisknout

(tlačítko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zmáčknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Patrick espremeu as roupas na mala.
Patrik zmáčkl svoje oblečení do kufru.

svírat

verbo transitivo

As calças de David estavam muito apertadas e o cós estava apertando.

štípnout

verbo transitivo (někoho: prsty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy apertou a bochecha do bebê.

nacpat, narvat

(do malého prostoru)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tentei apertar todas as minhas roupas em uma mala, mas depois eu não conseguia fechá-la.
Pokoušel jsem se narvat všechno mé oblečení do jednoho kufru, ale pak jsem ho nemohl zavřít.

zmáčknout, stisknout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aperte o botão para ligar o liquidificador.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mixér se zapne, když zmáčkneš ten knoflík.

vmáčknout, zmáčknout

(colocar(-se) entre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fui imprensado entre dois lutadores de sumô naquela luta! O anfitrião me imprensou entre dois banqueiros na mesa do jantar e não eles só ficaram falando na minha frente sobre investimentos.

zmáčknout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aperte o gatilho com firmeza.
Zmáčkněte pevně spoušť.

zapnout

verbo transitivo (fechar) (pás apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor, apertem (or: afivelem) o cinto antes de decolar.
Před odletem si prosím zapněte bezpečnostní pásy.

objímat

verbo transitivo (envolver de forma apertada) (přeneseně)

Os jeans dela apertavam os quadris.
Džíny objímaly její boky.

mačkat

verbo transitivo (bater)

Nancy apertava freneticamente os botões, tentando fazer algo funcionar.
Nancy mačkala na tlačítka ve snaze něco zapnout.

tlačit

uchopit, sevřít

(pevné)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mike segurou sua bolsa com força no metrô.
Mike v metru pevně uchopil (or: sevřel) svoji tašku.

zmáčknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Robert espremeu a garrafa de ketchup, tentando tirar até a última gota.
Robert zmáčkl láhev kečupu a snažil se z ní dostat poslední kapku.

stlačit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Legíny jsou vyrobeny ze speciálního materiálu, který stlačuje svaly.

utáhnout

(upevnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Uzel se začínal rozvazovat, tak ho Linda utáhla.

obkličovat

(figurado, tornar claustrofóbico) (pocit při klaustrofobii)

rozdrtit, rozmačkat

(espremer algo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

objímat

A garotinha abraçou sua boneca apertadamente.
Holčička pevně sevřela svou panenku.

vyzvídat na

(informace)

Os policiais estavam interrogando o suspeito, tentando conseguir uma confissão dele.

postihnout

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zahnat do kouta

(přen.: dostat do úzkých)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

silně stisknout

(ruku)

Os colegas de Karen continuam pedindo por informações sobre a fusão, mas ela não vai dizer nada a eles.

přimhouřit

(olhos) (oči)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O sol brilhava e Debbie apertou os olhos para tentar ver se Natalie já estava sentada numa mesa do café.

stisknout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zatlačit dolů

Pressione a alavanca para baixo para pôr a bomba em funcionamento

sešněrovat

verbo transitivo (restringir) (přeneseně: omezit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

natlačit se okolo

verbo transitivo

Os fãs empurraram a celebridade na ânsia de se aproximar dela.

stáhnout

(k sobě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

připrav se, připravte se

(interjeição)

Prepare-se, tenho más notícias.

vejít se, vměstnat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zazvonit

(na domovní zvonek, na bzučák)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Participantes, apertem a campainha se souberem a resposta.

protlačit se

(passar com dificuldade) (skrz úzký prostor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Roger enfiou-se pela multidão.

namačkat se

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A multidão se apertou na pequena sala para ouvir o que o político tinha a dizer.

podat si ruce

É de fato um prazer apertar sua mão finalmente.

potřásat rukama

(s důležitými lidmi)

blížit se k, přibližovat se k

(sledování)

zapnout si pásy

expressão verbal (v autě apod.)

Não se esqueça de apertar o cinto antes de começar a dirigir.

přitvrdit

verbo transitivo (přen.: zpřísnit podmínky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nós vamos apertar o cinto por aqui; estávamos muito desleixados.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu apertar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.