Co znamená pé v Portugalština?

Jaký je význam slova pé v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat pé v Portugalština.

Slovo v Portugalština znamená chodidlo, stopa, spodek, spodek, noha, , stopa, , stopka, postavení, vzhůru, chůze, výška, liják, lijavec, páčidlo, zlatý padák, restaurace s nekvalitním jídlem, zejména smaženým, peněžní rezerva, vzhůru, vzpřímený, do slova a do písmene, poskakovat, odejít, postavit, paleček, blecha písečná, nepříjemná věc, nepříjemná záležitost, dupnout, lokál, turecký med, stojící, zotavit se, zotavit se, stojící, po špičkách, podle pravidel, bez debat, do slova a do písmene, prst, světlá výška, nehet, nárt, místo u krbu, vepřová nožka, prasečí nožička, koňská noha, pirát silnic, potlesk ve stoje, místa na stání, dobrá výchozí pozice, osina v prdeli, otrava, chůze, zborcená klenba, jít pěšky, poskočit, lít, zůstat vzhůru, padat, přežrat se, nastražit, nacházející se u krbu, střízlivý, vzbuzený, se stopkou, pěšky, bezdůvodně, stání, klenba, ploutev, jít pěšky, vypadnout, zmizet, ukázat, kdo je tady šéf, být na nohou, chodit po špičkách, zakopat se, vypařit se z, stoupnout do, kritizovat, se stopkou, dříč, pracant, ve sporu s, neruda, cvok, bříško, v plánu, postavený, neporažený, chodecký, pěší, hlávkový, pravá bota, pozice, pajzl. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova pé

chodidlo

substantivo masculino (anatomia)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ele chuta melhor com o pé direito.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Obuv chrání chodidla.

stopa

substantivo masculino (medida: 0.3048m) (délková míra)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A caixa tinha um pouco mais de um pé de largura.
Krabice byla široká něco málo přes stopu.

spodek

substantivo masculino (base)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O pé deste armário precisa de reparos.
Spodek (or: dno) skříňky potřebuje opravit.

spodek

substantivo masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Do pé da escada, ela olhou para cima.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Na spodku stránky je podpis s razítkem.

noha

substantivo masculino (de móvel) (stolu nebo židle)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Os pés da frente da mesa terminavam com um pé enrolado.

substantivo masculino (em oposição à cabeça)

Os cobertores sempre acabavam nos pés da cama.

stopa

substantivo masculino (abrev., medida) (jednotka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

substantivo masculino

Ela é tão pequena, é incrível que seus filhos tenham todos 1,80 m de altura.

stopka

substantivo masculino (do cálice) (skleničky)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O pé da taça de vinho foi belamente decorado.

postavení

substantivo masculino (figurado: posição)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

vzhůru

(nespící)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Judy está acordada desde às 4:00 da manhã.
Judy je vzhůru od 4 ráno.

chůze

(andar a pé)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A caminhada economiza seu dinheiro nas tarifas de ônibus ou em combustível e também é um bom exercício.

výška

(stropu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A altura do teto é bem baixa nesta casa.
Výška stropů v tomto domě je vcelku nízká.

liják, lijavec

(chuva pesada)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

páčidlo

(barra de aço)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

zlatý padák

O Diretor Financeiro tem direito a um pé-de-meia de $15,5 milhões.

restaurace s nekvalitním jídlem, zejména smaženým

Você come o melhor sanduíche da cidade naquela espelunca na beira da estrada.

peněžní rezerva

substantivo masculino

vzhůru

(nespát)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mamãe já está acordada? Não, ela ainda está dormindo.
Je už máma vzhůru? Ne, ještě spí.

vzpřímený

(ereto, para cima)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

do slova a do písmene

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

poskakovat

Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela.

odejít

(informal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

postavit

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Derrubei o vaso e tive que levantá-lo de novo.

paleček

(gíria) (u nohy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

blecha písečná

substantivo masculino (parasita) (parazit)

nepříjemná věc, nepříjemná záležitost

(BRA, gíria: coisa desagradável)

Cortar a grama no verão é um saco.
Sekání trávy v létě je nepříjemná věc (or: záležitost).

dupnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O garotinho estrepitou para mostrar sua impaciência.

lokál

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A gente ficou no bar até às 11 ontem à noite.

turecký med

(anglicismo: doce com nozes)

stojící

locução adverbial (na nohou)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Os espectadores que estavam em pé começaram a ficar cansados.

zotavit se

(informal: recuperado) (z nemoci)

zotavit se

(informal: recuperado) (z nemoci)

stojící

locução adverbial

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

po špičkách

locução adverbial

Ela andou na ponta dos pés pela cozinha para não acordar ninguém.

podle pravidel

locução adverbial

bez debat

(bezpochyby)

To je bez debat ten nejlepší koláč, jaký jsem kdy jedl.

do slova a do písmene

expressão (literalmente)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

prst

(nohy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O homem tinha dedos do pé curtos e gordos.
Muž měl na noze krátké, tlusté prsty.

světlá výška

nehet

expressão (na nohou)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

nárt

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

místo u krbu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vepřová nožka, prasečí nožička

koňská noha

substantivo masculino (deformidade congênita) (hovorový výraz: vrozená vada)

pirát silnic

(figurado, pessoa que dirige rápido)

potlesk ve stoje

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
O aplauso de pé no final da apresentação mostrou o quanto o público havia gostado.

místa na stání

expressão

dobrá výchozí pozice

substantivo masculino (escalada)

osina v prdeli

(vulgar, figurado, gíria) (vulgární výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Meu chefe está sempre espiando por cima do meu ombro e está começando a virar um pé no saco.

otrava

(BRA, vulgar, figurado, gíria) (přeneseně: nepříjemnost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Preencher os formulários da minha reivindicação de seguro foi uma verdadeira encheção de saco.

chůze

(distância que pode ser facilmente percorrida) (o vzdálenosti)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hotel je od moře vzdálen pět minut chůze.

zborcená klenba

substantivo masculino (medicina) (na šlapce nohy)

jít pěšky

locução verbal (caminhar)

poskočit

(BRA)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hailey gritou e pulou em um pé só quando pisava em algo afiado.

lít

(chover muito) (silně pršet)

zůstat vzhůru

Ficamos acordados a noite inteira conversando. As crianças ficaram acordadas até tarde especialmente para assistir a um jogo importante de futebol.

padat

(cair pesada e copiosamente) (prudce a ve velkém množství)

přežrat se

expressão (gíria, informal) (vulgární výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A terça-feira gorda é a época de enfiar o pé na jaca antes que a quaresma comece.

nastražit

expressão verbal (uši)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fico de orelhas em pé quando alguém menciona meu nome.

nacházející se u krbu

locução adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

střízlivý

(não sentimental, impassível) (přen.: neovlivněný emocecmi)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Algumas pessoas os insensíveis, mas meus métodos pragmáticos sempre foram eficazes.

vzbuzený

locução adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

se stopkou

locução adjetiva (tipo de copo) (o skleničce)

pěšky

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bezdůvodně

expressão

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

stání

(na nohou)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ficar em pé durante o trabalho é melhor pra você do que se sentar.

klenba

(chodidlo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Os caminhantes sentem dor nos arcos do pés após uma caminhada vigorosa.
Někteří turisté po dlouhé túře zažívají bolest klenby.

ploutev

substantivo masculino (BRA) (plavce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jít pěšky

(gíria)

Hanna furou o pneu, por isso ela teve de andar para o trabalho.

vypadnout, zmizet

(informal) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ukázat, kdo je tady šéf

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tive que bater o pé e dizer que não mentiria por ele de novo.

být na nohou

expressão verbal (nesednout si)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
O guarda fica em pé o dia inteiro.
Hlídači jsou na nohou celý den.

chodit po špičkách

locução verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zakopat se

expressão verbal (o vojácích: vytvořit zákopy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
As tropas fincaram o pé e se prepararam para uma longa batalha.

vypařit se z

(přeneseně, neformální: tajně odejít z)

Ela conseguiu escapar (or: fugir) da palestra sem que ninguém a visse.

stoupnout do

Pisei numa poça de lama e estraguei meus sapatos novos.

kritizovat

expressão (informal)

A mãe dela está sempre pegando no pé dela por causa da aparência.

se stopkou

locução adjetiva (tipo de copo) (o skleničce)

dříč, pracant

(pessoa que trabalha muito) (hovorově: pracovitý člověk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

ve sporu s

(figurado, informal)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

neruda

(BRA: informal, pejorativo, ofensivo!) (hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Minha mãe é um pé no saco até tomar o café da manhã.
Moje matka je neruda, dokud si nevypije své ranní kafe.

cvok

(BRA: informal, pejorativo, ofensivo!) (pejorativní výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Algum pé no saco disse para ela não comer alimentos vermelhos e amarelos na mesma refeição.
Nějaký cvok jí řekl, že nemá jíst naráz červené a žluté potraviny.

bříško

substantivo feminino (palce u nohy)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ele ficou nas pontas dos pés, pronto para se mover.

v plánu

locução adjetiva

A festa ainda está de pé para hoje à noite?

postavený

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O prédio está de pé há três meses.

neporažený

locução adverbial (figurado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A gerência tentou nos quebrar, mas ainda estamos de pé.

chodecký, pěší

locução adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hlávkový

locução adjetiva (vegetais folhosos)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Os pés de repolho se saíram bem este ano, mas os pés de alface tiveram menos sucesso.

pravá bota

(sapatos ou meias) (z páru)

Esta caixa de sapato tem dois pés direitos. Deve ter sido um erro!

pozice

expressão verbal (vestoje)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Não havia banco livre no ônibus, então ela acabou ficando de pé.
V autobuse nebyla volná sedadla, takže musela stát.

pajzl

(bar grosseiro, tosco) (hovorově)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Por que você me pediu para encontrá-lo neste bar? É um botequim de quinta categoria!

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.