Co znamená court v Francouzština?

Jaký je význam slova court v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat court v Francouzština.

Slovo court v Francouzština znamená běhat, závodit, účastnit se, běžet, lítat, riskovat, běhat, běžet, šířit se, narůstat, přibývat, růst, lítat, běhat, pobíhat, v oběhu, rozšířit se, kolující, kolovat, obíhat, šířit se, říkat se, přispěchat, krátký, zkrácený, zkrácený, krátký, krátký, opodál, nedaleko, zkrácený, krátký, stručný, velký, krátký, malá velikost, ulička, hřiště, krátký, tenisový kurt, stručný, krátký, běhání, pronásledovat, honit, , závodit s, jako šafránu, pobíhat kolem, předběhnout, hledat, říkat si, koledování, běhat za děvčaty, lézt na nervy, mít volnost, ohrozit, sprintovat, běžet, klusat, být děvkař, řádit, pobíhat, pobíhat, běhat za, šířit, rozšiřovat, Bez šance!, jít nakupovat, pobíhat, přiběhnout k, honit se za. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova court

běhat

verbe intransitif

Est-ce que tu cours vite ?
Jak rychle běháš?

závodit, účastnit se, běžet

verbe intransitif (sport)

Il aime courir en compétitions.

lítat

verbe intransitif (přeneseně: rychle se pohybovat)

Leah courait à travers la chambre.
Leah lítala po pokoji.

riskovat

verbe transitif (un risque, un danger)

Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice.
Nechceme riskovat žalobu.

běhat, běžet

verbe transitif (une distance)

Il parcourt cinq kilomètres chaque matin.
Každé ráno běhá tři míle.

šířit se

verbe intransitif (rumeur) (zpráva, zvěst)

La rumeur court que tu trompes Tim.

narůstat, přibývat, růst

(intérêts) (úrok)

Les intérêts sur ce compte courent à hauteur de 4% par an.
Úrok na tomto účtu narůstá o 4 % ročně.

lítat, běhat

Le lapin a traversé la route en courant.

pobíhat

(kolem)

Richard observait les gens courir le long de la route passante.

v oběhu

verbe intransitif (rumeur, bruit)

Lorsque Paul se réveilla, les rumeurs avaient déjà circulé.
Když se Paul probral, klepy už byly dávno v oběhu.

rozšířit se

verbe intransitif (bruit, rumeur) (drb apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte.

kolující

verbe intransitif (rumeur, bruit,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y a des bruits qui courent (or: circulent).

kolovat, obíhat, šířit se

(informations) (informace)

Une méchante rumeur a circulé à travers la ville.

říkat se

Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe.

přispěchat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je me suis précipité vers la dame qui venait de tomber pour voir si elle allait bien.

krátký

adjectif (délka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
S'il te plaît, passe-moi la corde courte.
Prosím podej mi ten krátký provaz.

zkrácený

(habits) (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette femme aime porter des vêtements courts.

zkrácený

adjectif (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

krátký

adjectif (vêtement)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Son pantalon était trop court : on voyait un bout de ses jambes poilues au-dessus de ses chaussettes quand il s'asseyait. Est-ce que cette robe est trop courte pour porter à un mariage ?
Jeho kalhoty byly krátké, takže když si sedl, viděl jsi nad ponožkami poněkud chlupatou nohu.

krátký

adjectif (vêtement) (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mme Winston pensa que la robe de la femme était trop courte pour le lieu.
Pan Winston si myslel, že její šaty jsou pro danou příležitost příliš krátké.

opodál, nedaleko

adjectif

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'est à une courte distance.
Je to jen nedaleko odtud.

zkrácený

adjectif (džíny apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce jeans court est trop négligé pour le travail.

krátký

(durée) (trvání)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce film était très court.
Ten film byl velmi krátký.

stručný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Son discours était court (or: concis) et pertinent.
Její řeč byla stručná a k věci.

velký

adjectif (automobile) (převodový poměr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les voitures de sport ont des vitesses courtes qui les rendent plus rapides.

krátký

adjectif (Phonétique) (o samohláskách v lingvistice)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les voyelles courtes sont courantes en anglais.

malá velikost

adjectif (druh velikosti oblečení)

Mon manteau est un 42 court.

ulička

(anglicisme, pas de traduction) (slepá)

Priory Court est une voie sans issue.

hřiště

(basket, volley, tennis)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il est généralement sur le terrain de basket à cette heure-ci.
V tuhle dobu bývá obvykle na basketbalovém hřišti.

krátký

(dans le temps)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ma consultation avec le médecin fut très brève.
Moje konzultace s doktorem byla velmi krátká (or: stručná).

tenisový kurt

Les courts de tennis à Wimbledon sont en gazon, contrairement à beaucoup d'autres.

stručný, krátký

(longueur)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous n'avons qu'un rapport bref.
Máme jen stručné (or: krátké) hlášení.

běhání

(sport)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je vais faire un jogging.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pravidelným běháním se udržuji v kondici.

pronásledovat, honit

(chasser)

Les chiens ont pourchassé le lapin (or: ont pris le lapin en chasse).
Psi pronásledovali zajíce.

verbe transitif (un animal)

Mon oncle Rory entraîne et fait courir des whippets.

závodit s

verbe transitif (en compétition)

Il fait courir des lévriers le week-end.
O víkendech závodí s chrty.

jako šafránu

(přenesené úsloví)

De nos jours, les cabines téléphoniques publiques sont rares.
Dnes je již telefonních budek jako šafránu.

pobíhat kolem

James s'affairait, à essayer de tout organiser pour la soirée.
James pobíhal kolem a snažil se připravit všechno na oslavu.

předběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hledat

(la gloire, la fortune)

Elle recherche la gloire et la fortune.
Usiluje o slávu a bohatství.

říkat si

(désastre, catastrophe : au passé) (o něco, např. o trest)

Le gouvernement a frôlé le désastre en ne se préparant pas aux ouragans.
Vláda si svojí nepřipraveností na hurikán říkala o neštěstí.

koledování

(à Halloween) (na Halloween)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

běhat za děvčaty

Ron semble passer la plupart de son temps à courir les filles.

lézt na nervy

(familier) (přeneseně, neformální výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

mít volnost

(sexuální)

Simon a gagné la réputation d'être un homme qui enchaîne les conquêtes.

ohrozit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne nous fais pas courir de risques inutiles et passe par un autre chemin, cette route est trop dangereuse.

sprintovat, běžet

verbe intransitif

Je suis bon sur de longues distances mais pas très rapide lorsque je sprinte (or: cours très vite).

klusat

(personne)

být děvkař

(pejorativní výraz)

řádit

(nekontrolovaně)

pobíhat

Nous voulions un jardin où les enfants pourraient courir dans tous les sens et jouer.

pobíhat

locution verbale

Les enfants couraient partout (or: couraient dans tous les sens), tout excités.

běhat za

Mon chien adore courir après une balle.
Můj pes hrozně rád běhá za míčkem.

šířit, rozšiřovat

locution verbale (un bruit, une rumeur) (drb apod.)

Quelqu'un a fait courir le bruit qu'elle avait peu de morale.

Bez šance!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tu veux emprunter la voiture de papa ? Aucune chance !

jít nakupovat

Après son examen, Mary est allée faire les magasins (or: faire du shopping) et a acheté une nouvelle robe pour son bal de promotion.

pobíhat

locution verbale (familier) (ve spěchu něco dělat)

přiběhnout k

Les garçons ont couru jusqu'à l'église.

honit se za

(přeneseně: něčím nereálným)

John est plutôt ordinaire, mais il court toujours après les plus belles files.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu court v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova court

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.