Co znamená être v Francouzština?

Jaký je význam slova être v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat être v Francouzština.

Slovo être v Francouzština znamená bytost, být od přírody, existence, být, povaha, být, konat se, pracovat jako, byl, stát, být, -, cítit se, stát, být, dorůstat, znamenat, zůstat stát, mít, být, -, platit, jít, vejít se, vyhrát, hrubý, drsný, intimní, soukromý, neuvědomující si, nepřítomný, šetrný, spořivý, hospodárný, rozpolcený, nespatřený, v nedobrém zdravotním stavu, kaput, kamarádský, hodnotitelný, jako šafránu, možná, třeba, možná, snad, Vítejte!, úspěch, vlastnictví, blaho, zmatení, zášť, spolupráce, otroctví, zklamání, alergie, fetiš, fetišismus, pozorování, otcovství, chvění, třesení, jistota, šílení, otcovství, roztleskávání, závrať, dobrá nálada, blaho, smrtelná křeč, muset, mluvit za, být blázen do, pronajímat, vznášet se, postonávat, konspirovat, váhat, otřásat se, zmítat se, přehřát se, zotavit se, dohlížet, hovořit, mluvit, podřimovat, klimbat, shořet, vyhořet, souviset s, podařit se, vydařit se, povést se, prozradit, být vyslyšen, vyrůst, vlastnit, schválit, antedatovat, antidatovat, předcházet, předstihnout, hraničit s, pozapomenutý, nemocný, s prázdnými kapsami, na pochybách, možná, patrně, cíl, záměr, vztah, poměr, závislost, uznání, ocenění, kolísání, studnice. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova être

bytost

(tvor)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Beaucoup de gens croient que la galaxie est remplie d'êtres doués d'intelligence.
Mnoho lidí věří, že vesmír je plný inteligentních bytostí (or: tvorů, or: stvoření).

být od přírody

verbe intransitif (přeneseně: geneticky)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ma mère est petite.
Moje matka je od přírody malá.

existence

nom masculin (philosophie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les philosophes débattent de la signification de l'être.
Filisofové diskutují o smyslu existence (or: bytí).

být

(stav)

Barry est malade.
Barry je nemocný.

povaha

(nature profonde)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Theresa déteste les menteurs de tout son être.

být

(nacházet se)

Le beurre est sur la table.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Žebřík stojí ve sklepě.

konat se

(čas konání)

La pièce est à huit heures.
To představení se bude konat v osm hodin.

pracovat jako

verbe intransitif (métier)

Elle est officier de police.
Pracuje jako policistka.

byl

verbe intransitif (au passif) (trpný rod)

(minulý čas, vid nedokonavý: Nedokonavé sloveso v minulém čase. )
Mon portefeuille a été volé hier.
Moje peněženka byla včera ukradena.

stát

(familier) (o ceně)

C'est sept dollars.

být

verbe intransitif (heure) (o čase)

Il est huit heures et demie.

-

(pour former le passé)

Nos avons gagné la course.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. V poslední době jsem dost unavený.

cítit se

stát

verbe intransitif (přesvědčení)

Je suis pour la nouvelle loi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Názorově stojí blízko odpůrcům globalizace z řad radikální levice.

být

verbe intransitif

Tu seras chez toi ce soir ?
Budeš dnes večer doma?

dorůstat

verbe intransitif (d'une certain dimension) (velikost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les pêches sont petites cette saison.

znamenat

verbe transitif (mít za následek)

C'est la guerre !

zůstat stát

verbe intransitif

Les spectateurs ont été époustouflés par le talent du danseur.
Diváci zůstali stát s otevřenou pusou nad schopnostmi tanečnice.

mít

(vlastnost)

Elle a une très forte personnalité.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Má velmi silnou vůli.

být

(âge) (někomu, kolik let)

Robert a dix ans.
Robertovi je deset let.

-

Teresa mange en ce moment.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dělám domácí úkoly.

platit

(mít platnost)

Tout ce que dit Mike est valable (or: C'est Mike qui commande).

jít

(být vyhrazen na výdaj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un quart de leurs revenus est alloué à la nourriture.

vejít se

(Mathématiques) (být dělitelný)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quatre-vingt-quatre est-il divisible par six ?

vyhrát

(récompense) (ocenění)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Et l'Oscar est attribué à Steve McQueen !

hrubý, drsný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est une chose impolie à dire.
Bylo hrubé (or: neomalené) to říci.

intimní, soukromý

(endroit, secret, relation,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neuvědomující si

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Je croyais que Nathan savait que sa fille sortait boire, mais apparemment il l'ignorait.

nepřítomný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nadia ráno hledala chybějící knihu.

šetrný, spořivý, hospodárný

(personne : familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozpolcený

(attitude, sentiments) (neschopný se rozhodnout)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous devons convaincre les voteurs ambivalents de prendre une décision rapidement.

nespatřený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

v nedobrém zdravotním stavu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

kaput

(très familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kamarádský

(un peu familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kate est sympa avec tous ses collègues.

hodnotitelný

(qui peut être classé)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jako šafránu

(přenesené úsloví)

De nos jours, les cabines téléphoniques publiques sont rares.
Dnes je již telefonních budek jako šafránu.

možná, třeba

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu veux peut-être en parler au patron ?
Možná by sis o tom měl popovídat se šéfem.

možná

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
Možná se nám je nepodaří přesvědčit.

snad

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Vítejte!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Bienvenue ! Les boissons sont de ce côté-ci.
Vítejte! Nápoje jsou zde.

úspěch

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le projet fut un succès car le client était content.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten projekt byl jeho prvním velkým úspěchem.

vlastnictví

(objet)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Cette imprimante est ma propriété.
Ta tiskárna je v mém vlastnictví.

blaho

nom masculin invariable

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je suis inquiète du bien-être des enfants.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Afriky se bezprecedentní růst blahobytu, který zažívá Evropa, bohužel netýká.

zmatení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Harry byl zmatený, když mu řekli tu zprávu.

zášť

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tom peut parfois faire preuve de rancune.

spolupráce

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le partenariat de Gemma et Maxine a apporté davantage de contrats à toutes les deux.

otroctví

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

zklamání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Aucun de mes numéros de loto n'était le bon. Quelle déception !
Ani jedno číslo v loterii jsem netrefil. To je vážně zklamání!

alergie

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'allergie de Joanne aux fruits de mer l'oblige à faire très attention quand elle mange au restaurant. Je fais une allergie à ce médicament alors je dois l'éviter.

fetiš, fetišismus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Certaines personnes ont une obsession pour les pieds.

pozorování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

otcovství

(být otcem)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

chvění, třesení

(nervozita)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'agitation de Carl était évidente tant il faisait les cent pas dans le couloir.

jistota

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

šílení

(přeneseně)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

otcovství

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

roztleskávání

(anglicisme, peu compris en France) (roztleskávačkami)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

závrať

J'ai eu un étourdissement en me levant trop vite.

dobrá nálada

blaho

nom masculin invariable

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les parents devraient assurer le bien-être de leurs enfants.
Rodičům by mělo jít o blaho jejich dětí.

smrtelná křeč

L'agonie de l'animal a diminué petit à petit.

muset

Je dois finir ma dissertation ce soir.

mluvit za

(někoho)

C'est moi qui parlerai quand on négociera le prix.

být blázen do

(hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il adore s'écouter parler.

pronajímat

(être locataire) (dům)

Est-ce que tu possèdes ta maison ou est-ce que tu loues ?
Máš svůj vlastní dům nebo si nějaký pronajímáš?

vznášet se

postonávat

konspirovat

Les ennemis du chef ont conspiré pour lui retirer le pouvoir.

váhat

Elizabeth hésite toujours avant d'agir.

otřásat se, zmítat se

(prudce)

přehřát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zotavit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dohlížet

(Scolaire)

hovořit, mluvit

podřimovat, klimbat

shořet, vyhořet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'usine a brûlé et a tué 11 ouvriers.

souviset s

Limitez votre discussion aux faits qui concernent l'affaire.

podařit se, vydařit se, povést se

(uspět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

prozradit

(přeneseně: pocity)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Même s'il a essayé de rester calme quand le voleur a sorti son arme, sa peur transparaissait dans sa main qui tremblait.
Ačkoli se snažil zachovat klid, zatímco na něj lupič mířil pistolí, jeho třesoucí se ruka prozradila, že má strach.

být vyslyšen

(message,...)

J'espère que mon discours va bien passer à la réunion ce soir.

vyrůst

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai grandi dans un village au Sud de l'Angleterre.

vlastnit

Possédez-vous un ordinateur ?
Vlastníš počítač?

schválit

(něčí názor apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le chef a soutenu le projet de Karen visant à faire gagner le bureau en efficacité.
Šéf schválil Karenin návrh zefektivnit chod kanceláře.

antedatovat, antidatovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La Bible hébraïque précède la Bible chrétienne.

předcházet

(časově)

předstihnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hraničit s

Notre maison jouxte la zone protégée où il est interdit de construire.

pozapomenutý

(figuré, familier : capacité) (dovednost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nemocný

(familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je me sens patraque aujourd'hui.

s prázdnými kapsami

(familier) (přeneseně: bez peněz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Après avoir payé toutes les réparations j'étais sérieusement fauché.

na pochybách

(personne)

možná

adverbe (nejistota)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les températures vont-elles encore grimper aujourd'hui ? Peut-être.
Bude dnes teplota stoupat? Možná.

patrně

adverbe (ne s jistotou)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

cíl, záměr

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mon but (or: Mon objectif) dans la vie est de servir les autres.
Smyslem mého života je sloužit jiným.

vztah, poměr

(amoureux) (milenci)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Notre relation est solide.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Máme spolu poměr (or: vztah) už tři roky a chceme se vzít.

závislost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ben boit tellement dernièrement que ses amis craignent qu'il soit en train de développer une dépendance.

uznání, ocenění

(za výkon)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

kolísání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

studnice

(figuré) (přeneseně: zdroj)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu être v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.