Co znamená montée v Francouzština?
Jaký je význam slova montée v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat montée v Francouzština.
Slovo montée v Francouzština znamená stoupat, zvedat se, růst, shromáždit, namontovat, připevnit, paspartovat, jezdit na koni, růst, zvyšovat se, nastávat, stoupat, stoupat, stoupat, nasednout na, vyšvihnout se na, stoupat, stoupnout, připevnit, připojit, stoupnout, zvednout se, jezdit, vznést se, nasednout, nasednout, vystoupat, nasednout, nastoupit, zalít, složit dohromady, jezdit na koni, narůstat, vzrůstat, organizovat, postavit, vztyčit, rozvíjet, hrát, zavěsit, , naplnit se, zaplnit se, sestavit, smontovat, stoupat, sestavit, smontovat, zasadit, zorganizovat, postavit, , provést, uskutečnit, stoupat, vystoupat, vystoupit, vyšplhat, vylézt, rozpumpovat, začít, zahájit, nahoru, nasedání, sestavený, smontovaný, zvýšení, výstup, stoupání, postup, zvýšení, eskalace, vystupňování, kopec, pokrok, nával, příval, vzestup, nárůst, jezdit na koni, vyšplhat, vozit se na, nosit se na, opojný, jezdectví, naskočit na, ušít, stočit se, svinout se, stupňovat, vyběhnout, kráčet, nahoru, nesení na zádech, vzít na záda, stoupnout do hlavy, jednat povýšeně, vystupovat, hrát, eskalovat, stupňovat se, nastoupit do vlaku, vznést se, vystřelit vzhůru, nasednout na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova montée
stoupat, zvedat se, růst
L'air chaud monte. Teplota stoupá. |
shromážditverbe transitif (des objets) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Christina était fière d'avoir monté la commode toute seule. Christina byla hrdá, že dala skříň sama dohromady. |
namontovat, připevnit(une pièce, une exposition) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
paspartovatverbe transitif (sur un support) (obraz) George a monté la photo et l'a mise dans un cadre. |
jezdit na koniverbe intransitif (Équitation) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Elle adore monter, elle a son propre cheval. Ráda jezdí na koni, má svého vlastního. |
růst, zvyšovat se(tension) La pression est montée dans le réservoir d'air. |
nastávatverbe intransitif (marée) (příliv) La marée monte. Nastává příliv |
stoupat
L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage. |
stoupatverbe transitif Le vieil homme montait lentement les escaliers. |
stoupatverbe intransitif Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper). Ještě musíme chvíli stoupat, než budeme moci sestoupit do údolí. |
nasednout na, vyšvihnout se na(un cheval) (koně) Le chevalier a monté le cheval. |
stoupatverbe intransitif Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici. Cesta odtud stoupá. |
stoupnoutverbe intransitif (rivière, fleuve) (hladina řeky) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit). |
připevnitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le général a monté les canons sur les murs. |
připojitverbe transitif (počítačovou jednotku, disk) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
stoupnout, zvednout severbe intransitif (prix,...) (trh) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui. Dnes akciový trh stoupnul o dvě procenta. |
jezditverbe transitif (Équitation) (na koni) Le jockey chevauchait (or: montait) son cheval préféré. Žokej jel na svém oblíbeném koni. |
vznést se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Elle a toujours très peur de monter sur une échelle. |
nasednout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe). Jedeme na pláž. Jestli chceš jet, tak nasedni. |
nasednoutverbe intransitif (dans un véhicule) (do dopravního prostředku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quand le bus pour la plage est finalement arrivé, nous sommes montés. |
vystoupat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
nasednoutverbe intransitif (na něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour. |
nastoupitverbe intransitif (dans un véhicule) (do vozidla) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) J'ai ouvert la porte et je suis monté. |
zalítverbe intransitif (larmes) (slzami) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les larmes montèrent aux yeux de Tina quand elle entendit la nouvelle. |
složit dohromadyverbe transitif J'ai monté une étagère à partir de planches et de briques. |
jezdit na koniverbe intransitif (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Samantha choisit son cheval préféré quand elle monte. |
narůstat, vzrůstat(sentiment) (o emoci, citu) |
organizovatverbe transitif (un spectacle) Le théâtre du coin monte une production de Hamlet. |
postavit, vztyčitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les scouts ont monté leur tente dès qu'ils sont arrivés sur le campement. Cette entreprise de construction monte un nouvel immeuble près de la rivière. |
rozvíjetverbe intransitif La musique commence à monter en intensité. |
hrátverbe transitif (un spectacle) (pravidelně v divadle) La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier. |
zavěsitverbe transitif (une porte) (za panty) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds. |
verbe transitif (sur un support) |
naplnit se, zaplnit severbe intransitif (eau) (vodou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans. |
sestavit(des éléments) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
smontovatverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) J'ai acheté une balançoire à mon fils et j'ai dû la monter dans le jardin hier. |
stoupatverbe intransitif (na ceně) Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter. Se zlepšením hospodářské situace stoupnou (or: budou stoupat) ceny akcií. |
sestavit, smontovat(zařízení) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger. |
zasaditverbe transitif (Joaillerie) (kámen do šperku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture. |
zorganizovatverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La communauté monte (or: organise) un festival chaque année. |
postavitverbe transitif (une tente) (stan) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau. |
Il a monté une tente entre deux arbres. |
provést, uskutečnit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'armée est prête à effectuer une invasion demain. |
stoupat, vystoupat, vystoupit
Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon. |
vyšplhat, vylézt(ve spojení s předložkami: po, na apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
rozpumpovat(přeneseně: zvýšit hlasitost) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires. |
začít, zahájit(une réunion, un match,...) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le président a démarré la réunion. Předsedající zahájil schůzi. |
nahoru
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
nasedánínom féminin (d'un cheval) (na koně apod.) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
sestavený, smontovanýadjectif (nábytek, stroj apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zvýšenínom féminin (pression) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La montée de la pression du gaz est dangereuse. |
výstup(na něco) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La côte est raide sur 500 mètres. Výstup je příkrý a dlouhý několik mil. |
stoupánínom féminin (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La pente de la rue d'est en ouest était à peine visible. |
postupnom féminin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
zvýšení
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La montée de la valeur des actions est due à la stabilité relative du marché. |
eskalace
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) On constate une escalade de la violence dans le pays ces derniers mois. |
vystupňování
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) L'escalade des hostilités dans la région inquiète le reste du monde. |
kopec
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il gravit la longue côte qui menait à la ville. Vystoupal po dlouhém kopci do města. |
pokrok(économie, idée) (hospodářský) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le développement du pays était stupéfiant au vu de ses anciens problèmes. |
nával, příval(emoce) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Mark a eu un accès de colère quand il a vu son ennemi. |
vzestup, nárůst(rychlý, náhlý) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) L'économie a connu une amélioration après l'accord commercial. |
jezdit na koni(Équitation) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Les filles adorent monter à cheval. Dívky rády jezdí na koni. |
vyšplhat(dans un arbre,...) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il est monté (or: a grimpé) dans l'arbre. Vyšplhal se po stromě. |
vozit se na, nosit se na(na ramenou) Son fils aime monter sur ses épaules. |
opojný(alkohol) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
jezdectví
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Un de mes activités préférées en été était de faire de l'équitation. |
naskočit na(un véhicule) (autobus apod., přen.) Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture. |
ušít(familier) (přeneseně: něco na někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé. |
stočit se, svinout se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le serpent s'enroula sur lui-même, prêt à attaquer. Had se svinul a byl připravený zaútočit. |
stupňovat(des prix) C'est un excellent thriller : l'auteur sait vraiment comment faire monter la tension. |
vyběhnout(schody, na kopec apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'infanterie a grimpé la colline à la rencontre de l'ennemi. |
kráčet(les planches,...) Le soir de la première, de nombreux acteurs fouleront les planches pour la première fois. |
nahoru(o poschodí výš) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Va en haut et range ta chambre. |
nesení na zádech
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La petite fille est montée sur le dos de son grand frère. |
vzít na záda
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
stoupnout do hlavylocution verbale (figuré, familier) (přen., pýcha) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Son tube lui est monté à la tête et maintenant, il est invivable. |
jednat povýšeně(arrogance) Je sais que tu penses que j'ai tort, mais ce n'est pas la peine de prendre des airs supérieurs. |
vystupovat, hrát(představení) Les enfants aiment bien jouer des spectacles devant leurs amis. |
eskalovat, stupňovat se(konflikt) L'article critique du journal a intensifié la dispute. |
nastoupit do vlakulocution verbale (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
vznést se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'avion a accéléré sur la piste et est monté en flèche (or: s'est envolé). Letadlo na přistávací dráze nabralo rychlost a vzneslo se do vzduchu. |
vystřelit vzhůrulocution verbale (přeneseně: zvýšit se) Achète autant que tu le peux maintenant car les prix vont grimper (or: monter) en flèche cet été. Nakup toho co nejvíc, v létě ceny vystřelí vzhůru! |
nasednout na(sur un cheval) (koně, kolo apod.) Jack est monté sur son cheval puis est parti. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu montée v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova montée
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.