Co znamená porter v Francouzština?

Jaký je význam slova porter v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat porter v Francouzština.

Slovo porter v Francouzština znamená nosit, přenést, přepravit, nosit, mít, nosit, přenášet se, nosit, vzít si, nasadit si, nosit, dovést, zavést, dovést, nést, nést, nosit, ukázat, nést, nosit, nést, nést, vézt, vznést, podat, dotáhnout, poslat, mít na sobě, zanést, namířit, pochválit, obtížný, těžký, týkat se, dotýkat se, pokus, dařit, výstižně, trefně, nesprávný název, nesení na zádech, přijmout zodpovědnost, vzít na záda, nosit zbraň, křivě svědčit, křivě vypovídat, nemít nic na sobě, vážit si, muset se zodpovídat za, mít se dobře, dařit se dobře, ozdobit se, zaručit se za, mluvit v neprospěch, spočinout na, nabídnout se, nést jméno, osvědčit se, odsoudit, zažalovat, souviset s, předložit, pojmenovat po, škodlivý, křivě svědčit, zažalovat, zaručit se za, přihlásit se, zničit, znectít, potupit, házet vinu na, nést na zádech, přinášet ovoce, vybavit odposlechem, křivě svědčit, nosit smůlu, unášet, naznačovat, dorůst do, směřovat k, zveličovat, být o, nechat se unášet, připít na, vypadat dobře, dobrovolně se přihlásit, dobrovolně se přihlásit, nadržovat, stranit, zdravý, student, studentka, připít si, přiťuknout si, napít se na, zabývat se, proklít, zaklít. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova porter

nosit

verbe transitif (des vêtements) (oblečení)

Tout le monde porte des jeans de nos jours.
Dneska každý nosí džíny.

přenést, přepravit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
Přenesl bys ten stůl z kuchyně do jídelny?

nosit, mít

verbe transitif (des accessoires) (předměty: hodinky, šperky)

Le mari et la femme portent des alliances.
Manželé nosí (or: mají) prstýnky.

nosit

verbe transitif

Il porte toujours un couteau pour se protéger.
Vždycky u sebe k sebeobraně nosí nůž.

přenášet se

verbe intransitif (son) (zvuk)

Les voix portent loin dans ce canyon.
V kaňonu se zvuk přenáší daleko.

nosit

verbe transitif (na zádech)

Les étudiants portent tous des sacs à dos.

vzít si, nasadit si

verbe transitif (des chaussures) (obuv)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

nosit

verbe transitif (des vêtements) (oblečení)

Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

dovést, zavést

verbe transitif (záležitost do éxtremu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

dovést

verbe transitif (vers la victoire,...) (k úspěchu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le joueur vedette a mené (or: porté) son équipe vers la victoire.

nést

verbe transitif (transporter) (na ramenou)

Je porte mon fils sur mes épaules.

nést, nosit

Attention, il porte un flingue !

ukázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nést

verbe transitif (un nom, un titre) (jméno)

Il porte le nom de son père.

nosit, nést

(náklad)

Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

nést, vézt

verbe transitif

Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

vznést, podat

verbe transitif (plainte) (stížnost apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

dotáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

poslat

(une passe) (přihrávku apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pendant le match, il a effectué plusieurs passes difficiles.

mít na sobě

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Colin měl na sobě oblek, když šel na pohovor.

zanést

verbe transitif (pěšky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peux-tu apporter (or: porter) cette lettre à la poste ?

namířit

verbe transitif (accusation) (přeneseně: směrovat na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les collègues de Ray lancèrent (or: portèrent) de terribles accusations contre lui.

pochválit

(parler positivement)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a été louée pour son travail bénévole.
Byla pochválena za svou dobrovolnickou práci.

obtížný, těžký

(figuré)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le gouvernement prend des mesures pour gérer le problème pesant du chômage des jeunes.

týkat se, dotýkat se

Ma question concerne vos récentes déclarations sur la politique étrangère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Moje otázka se týká vašich nedávných výroků o zahraniční politice.

pokus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

dařit

(état)

výstižně, trefně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ma prof, Madame Revêche, porte bien son nom : elle ne sourit jamais.

nesprávný název

nesení na zádech

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La petite fille est montée sur le dos de son grand frère.

přijmout zodpovědnost

(familier)

Il a porté le chapeau pour le hold-up.

vzít na záda

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nosit zbraň

locution verbale

křivě svědčit, křivě vypovídat

(Droit)

La loi prend très sérieusement le fait de faire un faux témoignage.

nemít nic na sobě

locution verbale (důkazy)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
N'entre pas ! Je ne porte rien !

vážit si

(někoho)

Ce vieux professeur est porté en haute estime par ses pairs.

muset se zodpovídat za

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
À la prochaine élection, le gouvernement devra répondre de ses erreurs économiques.

mít se dobře, dařit se dobře

Sarah et Jim sont heureux d'annoncer l'arrivée de leur fille Grace. La mère et le bébé vont bien (or: se portent bien).

ozdobit se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zaručit se za

Harry s'est porté garant de Dan en lui prêtant de l'argent lorsqu'il avait beaucoup de dettes.

mluvit v neprospěch

(přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Son casier judiciaire va le desservir quand il commencera à essayer de trouver un emploi.

spočinout na

(regard)

Les yeux du professeur ont scruté la pièce et sont tombés sur le visage nerveux de Joshua.
Učitelka přejela pohledem celou třídu a její oči spočinuly na Honzově nervózním obličeji.

nabídnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À la disparition de la jeune fille, beaucoup se sont portés volontaires pour la retrouver.

nést jméno

locution verbale

Beaucoup d'espèces de papillons portent le nom de leur découvreur.

osvědčit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mmm, elle porte vraiment bien ce bikini !

odsoudit

(přeneseně: zkritizovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous ne devrions pas porter un jugement sur lui (or: le juger) : il fait ce qu'il peut.

zažalovat

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'actrice s'est mise en colère contre l'article du magazine et a menacé de porter plainte.

souviset s

předložit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pojmenovat po

(někom nebo něčem)

John porte le nom de son grand-père.

škodlivý

locution verbale (causer un dommage)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le graffiti porte atteinte à la propriété et engendre des frais de nettoyage élevés.

křivě svědčit

locution verbale (Bible)

Porter un faux témoignage est un délit grave devant Dieu.

zažalovat

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La société de minage a porté plainte contre les grévistes.

zaručit se za

Je peux me porter garant de son honnêteté : je lui confie même les clés de ma maison.

přihlásit se

(jako dobrovolník)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand ils ont demandé des volontaires, je me suis proposé parce que je n'avais rien d'autre à faire.

zničit

verbe transitif (psychicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous avons été accablés de chagrin par la nouvelle de sa mort.

znectít, potupit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

házet vinu na

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il attribua son manque de concentration à la mauvaise nuit qu'il avait passé.
Vinu za málo soustředěnosti házel na nedostatek spánku.

nést na zádech

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

přinášet ovoce

locution verbale (figuré) (přeneseně: přinášet užitek)

Tout a commencé par une idée mais cela a commencé à graduellement porter ses fruits.

vybavit odposlechem

La police a fait porter un micro à son agent infiltré avant sa rencontre avec les trafiquants de drogue.
Než policie svého tajného agenta poslala na setkání s drogovým dealerem, vybavila ho odposlechem.

křivě svědčit

locution verbale (Bible)

Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

nosit smůlu

Ian a porté malheur au match de cricket lorsqu'il a dit qu'il ne pleuvrait pas.

unášet

(vzduch)

Une douce brise porta doucement l'odeur des fleurs à mon nez.

naznačovat

Tout porte à croire que Smith est le meurtrier.
Všechno naznačuje tomu, že Smith je vrah.

dorůst do

verbe intransitif (oblečení)

směřovat k

zveličovat

verbe transitif

být o

(něčem)

Mon exposé est sur les effets de l'alcool. Ce livre est sur un roi qui perd sa couronne.
Moje prezentace se zaobírá (or: zabývá) dopady alkoholu.

nechat se unášet

locution verbale (např. životem)

Philip a arrêté les études et depuis, il se laisse porter.
Philip se vykašlal na školu a nechal se jen tak unášet životem.

připít na

(anglicisme)

Portons un toast au président du conseil.
Připijme si na pana předsedu.

vypadat dobře

(na svůj věk)

Ton père se porte bien pour quelqu'un de 93 ans.

dobrovolně se přihlásit

Stella s'est portée volontaire pour commencer.

dobrovolně se přihlásit

verbe pronominal

Ils ont demandé qui voulait être le premier et Dan s'est porté volontaire.

nadržovat, stranit

Il semble que la couverture médiatique lui ait porté préjudice dans cette affaire.

zdravý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je me sens en pleine forme quand je fais du sport.

student, studentka

(obecně)

Il est et restera un éternel étudiant en langues.
Je to celoživotní student jazyků.

připít si

locution verbale (anglicisme)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Souhaitez-vous que nous portions un toast avant de boire ?

přiťuknout si

locution verbale (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

napít se na

Buvons à la santé des mariés !

zabývat se

Ce magazine traite de problèmes courants en termes d'éducation.

proklít, zaklít

locution verbale (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu porter v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.