Co znamená touche v Francouzština?

Jaký je význam slova touche v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat touche v Francouzština.

Slovo touche v Francouzština znamená klávesa, styl, klávesa, detail, tah, touché, hmatník, hmatník, zasažený, raněný, nádech, nádech, zabrání, důraz, ořech, zasažený, dojatý, pohnutý, působit jako, stupnice, tlačítko, touchdown, dojatý, ponížený, touché, dotknout se, pohnout, dojmout, dotek, dotyk, dosahovat, cit, promlouvat k, dotýkat se, dotknout se, dotknout se, být tečnou, zasáhnout, dostávat, týkat se, dotýkat se, ovlivnit, zasáhnout, sáhnout, dotýkání, dotýkání, hrát si s, zasáhnout, trefit, hmat, vydělávat si, přenášet, hrát na honěnou, sáhnout na, přijít k, kontaktovat, drcnout, napadnout, dotyk, spadnout na, vybrat, proplatit, vydělávat, postihnout, zasáhnout, sužovat, dotýkat se, poklepat, zaťukat, zasáhnout, všeuměl, vytlačit, vytěsnit, zasažený, postižený, ruce pryč, postranní čára, mít zájem na, zasažený, dojatý, v ústraní, touchdown, tabulátor. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova touche

klávesa

nom féminin (sur un clavier)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
À la fin de chaque ligne, il faut taper sur la touche Entrée.
Když dopíšeš řádek, musíš zmáčknout klávesu Enter.

styl

nom féminin (style)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le créateur de Milan a ajouté une touche italienne à la pièce.
Milánský designér dodal pokoji italský styl.

klávesa

nom féminin (sur un piano)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le piano a de nombreuses touches noires et blanches.
Klavír má spoustu bílých a černých kláves.

detail

nom féminin (détail)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ils ont agrémenté la cuisine de jolies touches. Vise un peu les détails !

tah

(Peinture) (štětce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il fallait des dizaines de coups de pinceau pour peindre le ciel.

touché

interjection (Escrime) (v šermu)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

hmatník

(Musique : partie du manche d'une guitare) (část kytary)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

hmatník

nom féminin (violon) (část houslí apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

zasažený, raněný

adjectif (zone, bateau,...) (zbraní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les organisations humanitaires se sont dépêchées d'envoyer des vivres dans les zones touchées.

nádech

nom féminin (figuré) (přen.: určitý styl)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le styliste a agrémenté cette robe d'une touche moderne.

nádech

(goût, odeur) (vůně, chuť)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ce vin a une touche de fruits rouges.

zabrání

nom féminin (pêche) (ryby na udici)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'ai passé toute la journée ici et je n'ai pas fait la moindre touche.

důraz

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La jupe était noire avec quelques touches de ruban rouge.

ořech

nom masculin (d'un instrument à cordes) (housle)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
John a emmené son violon chez le réparateur pour faire remplacer la touche qui s'était fendue.

zasažený, dojatý, pohnutý

adjectif (figuré)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai été touchée par le nombre de personnes qui m'ont envoyé une carte.

působit jako

C'est un café, mais avec la touche (or: l'atmosphère) d'un pub.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten nádech tajemna čtenáře přitahoval a kniha se stala bestsellerem.

stupnice

(ladicí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Dan tripotait le bouton afin de capter une station de radio.
Dan si hrál s ladicí stupnicí a snažil se naladit rádio.

tlačítko

(sur un ordinateur) (klávesnice, myš)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Clique une fois sur le bouton droit de la souris.
Jednou klikni na pravé tlačítko myši.

touchdown

(Football américain, anglicisme) (skórování v americkém fotbale)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Gregory a marqué son premier touch-down contre les Tigres aujourd'hui !

dojatý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai été tellement ému par la musique que j'ai eu envie de pleurer.

ponížený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

touché

(zvolání při uznání dobrého argumentu)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

dotknout se

verbe transitif (fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a touché son épaule.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Doktor mi sáhnul na břicho a poslal mě na rentgen s podezřením na slepé střevo.

pohnout, dojmout

verbe transitif (figuré) (emoce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a été touchée par la vie de cette femme.
Byla pohnuta životním příběhem té ženy.

dotek, dotyk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ce papier peint est rugueux au toucher.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jeho dotek ho uklidnil.

dosahovat

verbe transitif (svou délkou)

Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.
Jeho nohy byly tak dlouhé, že dosahovaly na konec postele.

cit

nom masculin (sens)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.
Nemá v prstech žádný cit.

promlouvat k

(TV, radio) (o vysílání)

Ce programme touche des milliers d'adolescents.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tuto televizní show sledují tisíce mladistvých.

dotýkat se

verbe transitif (něčeho/někoho)

La table touche le mur.

dotknout se

verbe transitif (něčeho/někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

dotknout se

verbe transitif (faire du mal) (ublížit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne la touche pas ou je te tue !
Jestli se jí dotkneš, tak tě zabiju!

být tečnou

verbe transitif (Géométrie)

La ligne touche le cercle au point " A ".

zasáhnout

verbe transitif (poničit, např. mráz květiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les fleurs ont été touchées par le givre.

dostávat

verbe transitif (un salaire) (plat)

Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

týkat se, dotýkat se

C'est un problème qui concerne tout le monde.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zvýšení cen se dotkne každého.

ovlivnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bylo by pošetilé očekávat, že zranění nebude mít dopad na jeho výkon.

zasáhnout

verbe transitif (citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.
Film o člověku, který přežil rakovinu, mě silně zasáhl.

sáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.
Sáhla si na tu blůzku, aby zkusila, z jakého je materiálu.

dotýkání

(animal)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dotýkání

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

hrát si s

verbe transitif (přeneseně)

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.

zasáhnout, trefit

(une cible)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La flèche a touché sa cible.
Šíp zasáhl (or: trefil) terč.

hmat

nom masculin (sens)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

vydělávat si

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

Il touche un excellent salaire.

přenášet

verbe transitif (Sports) (basketbal)

Le joueur toucha la balle d'une main.

hrát na honěnou

verbe transitif (jeu d'enfant)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

sáhnout na

verbe transitif

Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.
Sáhla si na látku, aby ohodnotila její kvalitu.

přijít k

verbe transitif (penězům)

Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

kontaktovat

J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

drcnout

verbe transitif (slabě uhodit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.
Polly omylem drcla sestře do ramene.

napadnout

verbe transitif (figuré) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dotyk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

spadnout na

verbe transitif

L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

vybrat

(od každého)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Před radnicí často dobrovolníci vybírají na děti z dětských domovů.

proplatit

(šek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Banka proplácí šeky za poplatek.

vydělávat

verbe transitif (de l'argent)

Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?
Kolik vyděláváš týdně v té nové práci?

postihnout, zasáhnout

verbe transitif (neštěstí: někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sužovat

verbe transitif

dotýkat se

verbe transitif

J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.
Rád se chvíli dotýkám látek, než je koupím.

poklepat, zaťukat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.
Harry se vydal k Catherine a poklepal jí na rameno.

zasáhnout

verbe transitif (une ville,...) (negativně ovlivnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ville a été frappée par la tempête mardi.

všeuměl

nom masculin et féminin invariable

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mon père était un vrai touche-à-tout : il pouvait quasiment tout réparer.

vytlačit, vytěsnit

(do ústraní)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.

zasažený, postižený

(nemocí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La moitié du village était touchée par la maladie.

ruce pryč

(familier) (úsloví: nedotýkat se)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Eh ! Je viens juste de faire ces petits pains. Pas touche !
Hej! Ten koláč se právě dopekl – ruce pryč!

postranní čára

nom féminin (Sports) (sport)

Il a attrapé le ballon sur la ligne de touche.

mít zájem na

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Nous sommes tous touchés par le futur de notre pays.

zasažený

(citově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Touchée par la détresse des sans-abris, elle décida de travailler bénévolement pour le samu social.

dojatý

(něčím)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai été si ému par la musique que j'ai failli pleurer.

v ústraní

locution adverbiale (figuré)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Après 20 ans passés au pouvoir, elle répète qu'elle ne serait pas contre passer du temps sur la touche.

touchdown

(Football américain) (americký fotbal)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

tabulátor

(Informatique) (klávesa)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mark a appuyé sur la touche de tabulation pour passer d'une cellule à l'autre dans son tableau.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu touche v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.