Co znamená volta v Portugalština?

Jaký je význam slova volta v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat volta v Portugalština.

Slovo volta v Portugalština znamená okruh, okruh, délka, dvě délky, pruh, dva bazény, kolečko, kolo, návrat, projížďka, zpáteční jízdenka, otočení, otočení, natočení, obrácení, obtočení, procházka, obrat, zatáčka, comeback, kruhový pohyb, návrat domů, návrat, zvrat, obrat, zlom, odpočívadlo, předběhnout o kolo, zpětný hovor, cashback, utíkat zpátky, utíkat zpět, zajistit, přesvědčit, přemluvit, vrátit, podat zpátky, obrat o 180 stupňů, zotavit se, , okolní, zotavit se, zotavit se, zpět do normálu, Vítej zpět!, kyvadlová doprava, zpáteční jízdenka, cesta tam a zpátky, šikmá plocha, kolem, okolo, jít se projet, vystřídat se, prostřídat se, vyvenčit psa, zavolat zpět, být zpět, hodit zpátky, zpět domů, okolo, kolem světa, tam a zpátky, přibližně, asi, zhruba, kolem, okolo, vzít na projížďku, procházet se, zavolat zpět, dostat zpět, zavést zpět, okolo, kolem, vrátit peníze za, vdechnout život, kam vítr, tam plášť, zpátky, zpět, obepnout, okolo, objet, kolem, zpětný, zpáteční, odvetný, zpět, nazpět, projížďka, , uvítací. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova volta

okruh

substantivo feminino (automobilismo) (automobilový závod)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O piloto na liderança bateu na quarta volta.
Vedoucí jezdec ve čtvrtém okruhu havaroval.

okruh

substantivo feminino (de corrida) (na stadiónu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Monica correu seis voltas na pista.
Monika na dráze zaběhla šest kol.

délka

substantivo feminino (piscina, comprimento) (závodní plavání)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dvě délky

substantivo feminino (piscina, ir e voltar no comprimento) (závodní plavání)

pruh

substantivo feminino (látky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Karen mediu e cortou voltas do tecido para amarrar nos pilares.

dva bazény

substantivo feminino (plavání tam a zpět)

kolečko

substantivo feminino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ben deu uma volta ao redor do prédio.
Ben obešel kolečko kolem domu.

kolo

substantivo feminino (při závodění na okruhu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ele marcou um recorde para uma volta.

návrat

(ato de retornar a um lugar)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Precisamos preparar-nos para sua volta.
Musíme se připravit na jeho návrat.

projížďka

(krátká)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Vamos entrar no carro e dar uma volta pelo campo.

zpáteční jízdenka

substantivo feminino (viagem de ida e volta)

Gostaria de duas viagens de volta para Londres, por favor.

otočení

substantivo feminino (rotação) (kolem osy)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Algumas voltas da manopla do torno darão uma boa aderência.

otočení

substantivo feminino (revolução)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Cada volta da roda fornece energia ao moinho.

natočení

substantivo feminino (kolem něčeho)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Outra volta e a bobina ficará toda enrolada no carretel.

obrácení

substantivo feminino (figurado, mudança de posição) (změna pozice)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Por todas as suas voltas, ela simplesmente não conseguia se sentir confortável.

obtočení

substantivo feminino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Outras duas voltas do cabo ao redor do poste devem ser suficientes.
Ať jsou kolem té tyče dvě obtočení kabelu.

procházka

substantivo feminino (passeio)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Uma volta no quarteirão nos dará uma folga do trabalho.

obrat

substantivo feminino (militar) (při vojenském nástupu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O esquadrão fez uma volta.

zatáčka

substantivo feminino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Pegue a segunda esquina à direita.

comeback

(reaparecimento à popularidade)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ele está a fazer um regresso com o lançamento de seu novo single.

kruhový pohyb

(movimento circular)

návrat domů

(à casa)

A família se uniu para celebrarem o retorno de Cameron, já que ele esteve longe por anos.

návrat

(ação de restituir) (opětovný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Parece um retorno ao normal, agora que você está de volta.

zvrat, obrat, zlom

(figurado) (v příběhu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme.

odpočívadlo

(arquitetura: mudança na direção) (schodů)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Uma mulher estava rezando na volta da escadaria.

předběhnout o kolo

expressão verbal (v závodě)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
David era tão rápido que ele tinha uma volta de vantagem sobre os outros competidores.

zpětný hovor

(de telefonema)

cashback

(sleva při nákupu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

utíkat zpátky, utíkat zpět

zajistit

(lanem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přesvědčit, přemluvit

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você não vai conseguir me enrolar com bajulação. Você não vai ganhar uma bicicleta de natal e ponto final.

vrátit

(zakoupené zboží)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se roupas encomendadas pelo correio não servem, você geralmente pode devolvê-las para o fornecedor.

podat zpátky

(retornar, dar resultado)

Úředník na imigračním mi podal pas beze slova zpátky.

obrat o 180 stupňů

substantivo feminino (fig, mudança de opinião) (přeneseně: změna názoru)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zotavit se

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.
Firma se z finančních problémů rychle zotaví, protože po jejích výrobcích je poptávka.

okolní

locução adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A localização do hotel é boa para se explorar a zona rural em volta.
Pro objevování okolní přírody je hotel výborně situovaný.

zotavit se

(informal: recuperado) (z nemoci)

zotavit se

(informal: recuperado) (z nemoci)

zpět do normálu

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

Vítej zpět!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Bem-vindo de volta! O escritório não era o mesmo sem você aqui.

kyvadlová doprava

substantivo feminino (ônibus)

A câmara municipal mantém uma linha de ida e volta entre o centro da cidade e o cais histórico.

zpáteční jízdenka

(direito de fazer uma viagem de ida e volta)

cesta tam a zpátky

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A viagem de ida çe volta leva quatro horas de carro.
Cesta tam a zpátky trvá autem jen čtyři hodiny.

šikmá plocha

(algo que inevitavelmente terminará mal) (přeneseně)

kolem, okolo

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Colocaram uma cerca em volta da piscina.
Kolem (or: okolo) bazénu postavili plot.

jít se projet

expressão verbal (na kole)

Estou entediada; vamos dar uma volta pela costa.

vystřídat se, prostřídat se

expressão verbal (figurado, ter uma chance)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Učitelka řekla dětem, že musejí počkat, aby se na kolotoči všichni vystřídali.

vyvenčit psa

Passeio com o cachorro todo dia.

zavolat zpět

Vou retornar assim que possível.

být zpět

expressão verbal

hodit zpátky

(devolver jogando) (míč apod.)

zpět domů

Steve nos levou de volta para casa depois da festa.

okolo

locução adverbial

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

kolem světa

(cesta okolo světa)

Fernão de Magalhães navegou ao redor do mundo em 1500.

tam a zpátky

locução adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

přibližně, asi, zhruba

locução prepositiva

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ouvi uma batida por volta das dez horas na noite passada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês V naší zájezdové skupině bylo okolo patnácti lidí.

kolem, okolo

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eles sentaram em volta da mesa, pensando no que iam fazer em seguida.
Seděli kolem (or: okolo) stolu a přemýšleli, co dál.

vzít na projížďku

(transportar alguém em carro)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

procházet se

expressão verbal

zavolat zpět

expressão (někomu)

Eu ligo de volta para ela mais tarde.

dostat zpět

Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.
Dala jsem si opravit hodinky a dostanu je zpět v úterý.

zavést zpět

locução verbal

okolo, kolem

locução prepositiva (obepnout)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ponha o cinto em volta de sua cintura e depois o prenda.
Dej si ten pás okolo pasu a zapni ho.

vrátit peníze za

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Eu o paguei de volta pelas bebidas que ele nos comprou.

vdechnout život

expressão (v pohádkách apod.)

Uma fada trouxe de volta à vida o boneco Pinóquio.

kam vítr, tam plášť

(o někom, kdo často mění názory)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zpátky, zpět

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Após o piquenique, eles andaram de volta ao carro e foram embora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vešel zpátky do kuchyně.

obepnout

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu fiquei tão gordo que nenhum dos meus cintos dão a volta no meu quadril.

okolo

(čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu te vejo por volta das três horas.
Uvidíme se okolo tří hodin.

objet

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O rádio informou sobre o tráfego pesado no centro da cidade, então demos a volta.

kolem

locução adverbial (po okolí)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
O guarda entrou na praça e olhou em volta para ver se havia algum inimigo por perto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dívej se kolem a zapiš si vše, co uvidíš.

zpětný

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O passe de volta dele levou ao gol que conduziu à vitória.

zpáteční

locução adjetiva (de um retorno)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Guarde comida para a viagem de volta.
Nechej si nějaké jídlo na zpáteční cestu.

odvetný

locução adjetiva (esporte: jogo de volta) (zápas)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Eles se equipararam no jogo de volta.

zpět, nazpět

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ela deu o livro de volta.

projížďka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Vamos dar uma volta de carro pelo país.

expressão (virar 45º)

Faça um quarto de volta para a direita.

uvítací

(zpět doma)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu volta v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.