Was bedeutet arrêt in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes arrêt in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von arrêt in Französisch.

Das Wort arrêt in Französisch bedeutet Stillstand, Stillstand, Haltestelle, Block, Parade, Zwischenstopp, Stillegung, Stillstand, Unterbrechung, kurze Pause, Station, Stillstand, Stillstand, Anhalten, Abstecher, Herzstillstand, Pause, Stand, Fang, aus, aus, fangen, Befehl, Pause, Kurzbesuch, Zwischenstation, Urteil, Pause, Scheitern, Zwischenstopp, Time-out, Entspannung in, Zwischenstopp, rumlabern, Pfändung, den Tod für bedeuten, versäubern, Sperr-, Shortstop, immer wieder, ständig, Ausfall, Sperrhahn, Klappmesser, Shortstop, blaumachen, Drittschuldner, Haltestelle, Stillstand, Haftbefehl, Herzstillstand, Haftanstalt, Herzversagen, An- und Aus-Schalter, Boxenstopp, krankheitsbedingte Abwesenheit, Not-Aus, Stillstand, stillstehen, Abstellstreifen, Momentaufnahme, Shortstop, Notfallschalter, kalter Entzug, krankmachen, nicht schlecht staunen, labern, pfänden, stilllegen, Zwischenstopp, English Pointer, Stillstand, Auszeit, pfänden, Abzweigung, abmaschen, ungebraucht, Arbeitseinstellung, jmdn krank schreiben, Krankschreibung, Griffon Bruxellios, Hahn, Pause, einen Herzstillstand haben, von labern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes arrêt

Stillstand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les feux semblaient prendre une éternité pour passer au vert, et notre arrêt à cet endroit interminable.

Stillstand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous demandons un arrêt du combat.

Haltestelle

(bus, train)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le train est arrivé à mon arrêt. Le passager du bus a appuyé sur le bouton pour demander le prochain arrêt.

Block

nom masculin (Sports) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le défenseur s'est avancé pour faire un arrêt.

Parade

nom masculin (Football) (Fussball)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sans l'arrêt du gardien, le match aurait fini sur un match nul.

Zwischenstopp

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons profité d'une halte de quelques jours chez Fred avant de continuer notre voyage.

Stillegung

(d'un ordinateur) (Prozesse)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'arrêt de cet ordinateur prend des plombes.

Stillstand

nom masculin (immobilité) (anhalten)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La circulation à l'arrêt sur l'autoroute m'a fait arriver en retard au travail.

Unterbrechung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kurze Pause

Nous avons fait un arrêt (or: une pause) après les 450 premiers kilomètres. Il faut vraiment que je fasse une pause ; est-ce que tu peux t'arrêter à l'aire de repos ?

Station

nom masculin (en gare)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je dois descendre au prochain arrêt.

Stillstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'arrêt du train était dû à une défaillance technique.
Der Stillstand des Zuges lag an einem technischen Fehler.

Stillstand

nom masculin (kein Fortschritt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le retrait du financement du conseil municipal a entraîné l'arrêt du projet de construction d'une nouvelle piste cyclable.

Anhalten

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Abstecher

(voyage court)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Auf unserem Weg zur Party haben wir noch einen Abstecher in den Getränkemarkt gemacht.

Herzstillstand

nom masculin (acte d'arrêter) (Medizin)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a été victime d'un arrêt cardiaque : son cœur a cessé de battre.
Er erlitt einen Herzstillstand - sein Herz hörte auf, zu schlagen.

Pause

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Das Auto beschleunigt schnell aus dem Stand.

Fang

(Sports)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Wendys geschickter Fang rettete die Vase davor, auf dem Boden zu zerbrechen.

aus

nom masculin (Sports) (Football)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'arbitre a sifflé un arrêt de jeu.

aus

nom masculin (machine, appareil)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Appuyez sur "arrêt" pour stopper la machine.

fangen

nom masculin (Sports)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'arrêt du gardien a sauvé le jeu pour l'équipe locale.

Befehl

(gouvernement, autorité religieuse)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le Juge a émis un décret interdisant au prévenu de quitter l'État.

Pause

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kurzbesuch

(long voyage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons fait une courte escale à New York mais malheureusement nous n'avons pas eu suffisamment de temps pour faire du tourisme.

Zwischenstation

(long voyage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Seattle a été notre escale lors de notre voyage à Hawaï.

Urteil

(Droit)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le jury devrait bientôt rendre son jugement.
Das Urteil der Jury wird wohl bald ausfallen.

Pause

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jim croyait que Steve avait fini de parler, mais ce n'était qu'une pause.

Scheitern

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Das Scheitern der Bemühungen des Präsidenten scheint das Ziel der Partei zu sein.

Zwischenstopp

(long voyage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Time-out

nom masculin (Sports) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Der Trainer bat um ein Time-out, da der Spieler offensichtlich verletzt war.

Entspannung in

Es gab eine kurze Entspannung in den Gefechten, aber dann war die Waffenruhe schon wieder um.

Zwischenstopp

(long voyage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

rumlabern

(familier, péjoratif)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Je ne veux plus aller en réunion avec elle : elle jacasse pendant des heures.

Pfändung

nom masculin (Droit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

den Tod für bedeuten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

versäubern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Sperr-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Shortstop

nom masculin (Base-ball) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Daniels joue en troisième base, tandis que James est en arrêt-court.

immer wieder

locution adverbiale

On entend ces mêmes plaintes sans arrêt.

ständig

adverbe

Ausfall

(Defekt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'une des machines est tombée en panne, ce qui a occasionné un temps d'arrêt de plusieurs heures le temps de la réparer.

Sperrhahn

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Klappmesser

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Shortstop

nom masculin (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

blaumachen

nom masculin (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Drittschuldner

locution adjectivale

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Haltestelle

nom masculin (vage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Drei Fahrgäste warteten an der Haltestelle.

Stillstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ils ont entendu un grand boum dans le moteur et la voiture s'est mise à l'arrêt complet.

Haftbefehl

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Herzstillstand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le patient est mort d'un arrêt cardiaque ce matin.

Haftanstalt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Herzversagen

(maladie chronique)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

An- und Aus-Schalter

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le bouton marche-arrêt de mon lecteur DVD est cassé. Où est le bouton marche-arrêt de la chaîne hi-fi ?

Boxenstopp

nom masculin (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
S'il ne fait plus d'arrêt au stand, il est désormais sûr de gagner la course.

krankheitsbedingte Abwesenheit

nom masculin

Le prof de Freddy est en arrêt maladie depuis au moins trois semaines.
Seit mindestens drei Wochen fehlt Freddys Lehrer aufgrund einer krankheitsbedingten Abwesenheit.

Not-Aus

nom masculin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Cette machine à poinçonner le métal est équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence.

Stillstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un camion retourné a provoqué l'arrêt complet de la circulation.

stillstehen

locution adverbiale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le camion était à l'arrêt quand l'accident a eu lieu.

Abstellstreifen

nom féminin (sur les autoroutes) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Rick s'est arrêté sur la bande d'arrêt d'urgence pour voir quel était le bruit métallique étrange que sa voiture faisait.
Rick fuhr auf den Abstellstreifen, um nachzusehen, wo das komische klappernde Geräusch, das sein Auto machte, herkam.

Momentaufnahme

(figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Der Roman bietet eine Momentaufnahme des Lebens auf dem Land in England im letzten Jahrhundert.

Shortstop

nom masculin (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Notfallschalter

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La collision a eu lieu quand l'arrêt automatique n'a pas protégé le train en raison d'une erreur de conception.

kalter Entzug

nom masculin

Certains pensent que l'arrêt net (or: brutal) est la seule manière de vaincre une addiction.

krankmachen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

nicht schlecht staunen

locution verbale (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai marqué un temps d'arrêt quand j'ai vu Richard : il avait l'air complètement différent sans barbe !

labern

(Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

pfänden

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

stilllegen

locution verbale (une usine)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Zwischenstopp

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Während der Sicherheitsverletzung wurde ein Zwischenstopp für alle weiteren Transaktionen der Bank ausgerufen.

English Pointer

nom masculin (Zoologie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stillstand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La police vous verbalisera si vous n'effectuez pas un arrêt complet au stop.
Die Polizei wird dir kaum einen Strafzettel geben für einen Stillstand an einem Stoppschild.

Auszeit

nom masculin (Sports)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

pfänden

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Abzweigung

(pour être doublé) (Richtungswechsel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

abmaschen

locution adjectivale (Tricot)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

ungebraucht

locution adverbiale (machine)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le nouvel équipement demeurait à l'arrêt dans l'entrepôt à cause d'une bureaucratie sans fin.
Aufgrund der endlosen Bürokratie lag die neue Ausrüstung ungebraucht im Lager.

Arbeitseinstellung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jmdn krank schreiben

(ugs)

Der Arzt hat Greg nach seiner Operation für zwei Wochen krank geschrieben.

Krankschreibung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Griffon Bruxellios

nom masculin (chien)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hahn

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Pause

nom masculin (machine)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

einen Herzstillstand haben

locution verbale (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

von labern

(Slang)

Il est vraiment ennuyeux en soirée : toujours à parler de l'économie ou l'immigration.
Er ist auf Feiern ein richtiger Langweiler - labert immer von Wirtschaft oder Immigration.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von arrêt in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von arrêt

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.