Was bedeutet chute in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes chute in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chute in Französisch.

Das Wort chute in Französisch bedeutet Fallen, Fall, Fall, Niederlage, Fall, Sünde, Fall, Sturz, Fall, Wasserfall, Fall, Sturz, Absturz, Witz, Rest, Ende, Verhängnis, Fall, Abgang, Fallen, Sturz, Hinfallen, Sturz, Sturz, Sturz, Wasserfall, Abstieg, Rückgang, Einbruch, Sturz, Fall, Outtake, Untergang, Untergang, Einsturz, Senkung, Rückgang, fallen, fallen, fallen, fallen, auf zurasen, in den Keller fallen, fallen, sinken, nachlassen, abrutschen, Preissturz, fallen, fallen, stolpern, zusammenbrechen, hinfallen, sinken, abwärts, fallen, der Sündenfall, ins Trudeln geraten, prälapsarisch, Hochmut kommt vor dem Fall, Wasserfall, Überrest, Schneefall, Bathos, Bauchlandung, Steinschlag, freier Fall, Kreuz, Schneeschauer, sich im freien Fall befinden, reduzieren, Trudeln, freier Fall, freier Fall, fallend, Leitung, Hagelschauer, Plumpsen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes chute

Fallen

nom féminin (von Höhe, Prozess)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La chute des noix de l'arbre fait un bruit sourd.

Fall

(weniger werden)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute des prix va nuire à nos bénéfices.

Fall

nom féminin (déchéance) (Untergang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'est l'histoire du déclin et de la chute de Richard Nixon.

Niederlage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a écrit un livre sur la chute de la France en 1940.

Fall

nom féminin (von geringer Höhe)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle a fait une mauvaise chute de cheval.

Sünde

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le pécheur doit confesser sa chute.

Fall

nom féminin (Einnahme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ulysse a erré pendant dix ans après la chute de Troie.

Sturz, Fall

nom féminin (action de tomber)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute de l'avion a terrifié tout le monde.

Wasserfall

(chute d'eau)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les chutes s'entendent de loin.

Fall

nom féminin (diminution)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute de l'action a surpris les analystes.
Der Fall des Aktienkurses überraschte die Analysten.

Sturz

nom féminin (figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute de la voiture du haut de la falaise ne dura que quelques secondes.
Der Sturz des Autos von der Klippe hielt nur ein paar Sekunden an.

Absturz

(d'une personne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il fut douloureux pour tous ses défenseurs de voir sa chute.
Es war für alle seine Unterstützer schmerzhaft, seinen Absturz zu sehen.

Witz

nom féminin (d'une histoire, d'une blague)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il était mauvais pour raconter des blagues car il oubliait toujours la chute.

Rest

nom féminin (bois,...)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ende

(empire, souverain)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'arrivée des ordinateurs a entraîné la chute de la machine à écrire.
Computer brachten das Ende der Schreibmaschine mit sich.

Verhängnis

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sa dépendance à la médiatisation a causé sa chute.
Die Sucht nach der Aufmerksamkeit der Presse wurde ihr zum Verhängnis.

Fall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Abgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le surfer a été victime d'une chute alors qu'il se trouvait sur une vague géante à Cortes Bank.

Fallen

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sturz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute de Sophie lui causa une fracture de la clavicule.
Sophies Sturz endete mit einem gebrochenen Schlüsselbein.

Hinfallen

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sturz

nom féminin (d'un dirigeant)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tous ceux à l'extérieur du pays se sont réjouis de la chute du dictateur.
Der Sturz des Diktators wurde von allen außerhalb des Landes begrüßt.

Sturz

(figuré, d'une personne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La fin de la pièce annonce la chute du héros épique.
Der Superheld erlebte seinen Sturz am Ende des Schauspiels.

Sturz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ben s'est fracturé le bras dans la chute.

Wasserfall

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute d'eau (or: La cascade) fut gelée en hiver.

Abstieg

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Rückgang

(de prix, valeur)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a eu une chute récente des prix des habitations.
Es gab kürzlich einen Rückgang der Immobilienpreise.

Einbruch

(économie : déclin) (Finanzwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les économistes avaient prévu l'effondrement des marchés boursiers.
Ökonomen sagen einen Einbruch des Börsenmarkts vorher.

Sturz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La rue réclame désormais le renversement du gouvernement.
Jetzt verlangen die Leute auf der Straße nach dem Sturz der Regierung.

Fall

(figuré : entreprise,...)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Outtake

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Untergang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Untergang

nom féminin (d'une personne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Einsturz

(bâtiment, mur)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'effondrement du mur endommagea une voiture.
Der Einsturz der Wand beschädigte ein Auto.

Senkung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il y a eu récemment une baisse du nombre de chômeurs.

Rückgang

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

fallen

verbe intransitif (figuré : commerce)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La demande pour ce produit a récemment chuté.

fallen

(Höhe)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je suis tombé de l'échelle hier. C'est l'automne et les feuilles tombent.

fallen

verbe intransitif (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'action a chuté (or: a baissé) en bourse aujourd'hui.
Die Aktienkurse fielen heute.

fallen

(température) (temperatur)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La température va tomber (or: chuter) au-dessous de zéro demain.

auf zurasen

(ugs)

L'avion a chuté au sol.
Das Flugzeug raste auf die Erde zu.

in den Keller fallen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les températures ont chuté rapidement durant la journée.
Über den Tag hinweg fielen die Temperaturen schnell in den Keller.

fallen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

sinken

verbe intransitif (figuré)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les ventes de voitures ont chuté pendant la crise.
Autoverkäufe haben während der Rezession abgenommen.

nachlassen

(activité)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'activité de garde d'animaux d'Aaron chute durant l'hiver.
Aaron's Haustierbetreuung lässt im Winter nach.

abrutschen

verbe intransitif (figuré : baisser)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Les mauvaises nouvelles vont faire chuter les marchés financiers.

Preissturz

verbe intransitif (figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les actions n'ont cessé de chuter (or: plonger) depuis le début de la crise financière mondiale.

fallen

verbe intransitif (figuré)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les actions de la société chutent depuis la soudaine démission du PDG.

fallen

verbe intransitif (figuré)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le prix des maisons ont chuté en raison de la crise financière.

stolpern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La pile de livres ne semblait pas bien stable. John les a à peine touchés qu'ils sont tombés par terre. // Elle a glissé sur une peau de banane et elle est tombée dans l'escalier.
Der Stapel Bücher sah nicht sehr stabil aus, John versetzte ihm einen Stoß und er fiel zu Boden.

zusammenbrechen

(bâtiment surtout)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La maison n'avait pas été entretenue pendant des années et elle s'écroulait de toutes parts.

hinfallen

verbe intransitif (personne)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mike est tombé et s'est blessé le dos.
Mike fiel hin und verletzte seinen Rücken.

sinken

verbe intransitif (prix,...) (Preis)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le prix de l'essence a de nouveau baissé (or: a de nouveau chuté).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Gaspreis sank auf ein neues Tief.

abwärts

(Richtung)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Jusqu'aux récentes victoires, l'équipe semblait dégringoler vers le bas du classement.
Bis zu den vergangenen Siegen schien sich das Team abwärts zu bewegen.

fallen

verbe intransitif (actions)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le prix de l'action a diminué cet après-midi.
Die Aktienkurse sind heute Nachmittag gefallen.

der Sündenfall

nom féminin (Bible) (Bibel)

Selon la Bible, le serpent a causé la chute.

ins Trudeln geraten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

prälapsarisch

adjectif (Religion)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Hochmut kommt vor dem Fall

(peu courant)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wasserfall

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute d'eau (or: La cascade) coulait sur les rochers et tombait dans un bassin profond.
Der Wasserfall floss die Felsen runter in ein tiefes Becken.

Überrest

(tissu)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tu peux utiliser tous ces coupons (de tissu) pour faire un dessus-de-lit.
Du kannst aus den Überresten eine Decke nähen.

Schneefall

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bathos

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bauchlandung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Steinschlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

freier Fall

nom féminin

L'avion a fait de la chute libre quand ses deux moteurs se sont arrêtés.

Kreuz

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La robe de soirée de cette Miss permettait d'admirer sa ravissante chute de reins.

Schneeschauer

(Can)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sich im freien Fall befinden

verbe intransitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

reduzieren

locution verbale (électricité)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'utilisation importante de climatiseurs pendant les vagues de chaleur a entrainé l'électricité à avoir une chute de tension (or: a provoqué une chute de tension de l'électricité).

Trudeln

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

freier Fall

nom féminin (activité)

Baumgartner va faire une chute libre de 39 km.

freier Fall

nom féminin (figuré)

L'économie mondiale est tombée en chute libre à l'automne 2008.

fallend

(figuré : entreprise,...)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Leitung

nom féminin (plomberie) (Handwerk)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le plombier nous a fait payer très cher pour réparer la chute d'évacuation.
Der Klempner verlangte viel für die Reparatur der Leitung.

Hagelschauer

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La chute de grêle a endommagé certaines voitures.
Nach dem Hagelschauer waren einige Autos beschädigt.

Plumpsen

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La chute soudaine du derrière de James sur le canapé aplatit le coussin.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chute in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.