Was bedeutet compter in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes compter in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von compter in Französisch.

Das Wort compter in Französisch bedeutet zählen, zählen, etwas zählen, jemanden durchzählen, zählen, bedeuten, mitzählen, jmdn/ zu zählen, ermöglichen, zusammenzählen, etwas zählen, etwas auszahlen, jnd/ zu zählen, wichtig sein, zusammenzählen, zusammenrechnen, etwas rechnen, sich über ziehen, Abzählen, zählen, zählen, aus etwas bestehen, etwas zählen, sich mit etwas rühmen, vorhaben, zusammenzählen, jemandem etwas berechnen, seit, Zehnerschritt, rechnen können, nicht rechnen können, unzuverlässig, zusätzlich zu etwas, Ich bin dabei!, Punktezählen, mathematische Fähigkeiten, mangelndes Zahlenverständnis, Durchzählen, ab, ab, bis etwas zählen, zu zählen, den Kassensturz machen, sich auf etwas freuen, jdm vertrauen, verrechnen, verzählen, Punkte aufschreiben, sich auf etwas verlassen, sich auf jemanden verlassen, wahrscheinlich sein, sich auf jemanden verlassen können, sich auf jmdn/ verlassen, als angerechnet werden, jemanden ausschließen, jemanden mit einbeziehen, verschwenderisch, kleine Fische, rückwärts zählen, wetteifern, zu /jdm zählen, sich auf jemanden verlassen, sich auf jemanden verlassen etwas zu tun, etwas ausschließen, auf vertrauen, vorhaben, sich auf jemanden verlassen können, mit etwas rechnen, sich auf verlassen, davon ausgehen, dass man etwas tut, vorhaben, sich auf verlassen, auf verlassen, jemanden für etwas einplanen, etwas vorhaben, auffallend, etwas tun wollen, aufschreiben, sich auf etwas/jemanden verlassen, sich etwas vorstellen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes compter

zählen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les enfants apprennent à compter.
Er kann schon bis zehn zählen.

zählen

verbe transitif (calculer)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle comptait les bonbons.
Sie zählte die Kerzen.

etwas zählen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'enseignante a compté les copies qu'elle avait ramassées à la fin de l'examen.
Der Lehrer zählte die Anzahl der Aufsätze, die er zum Ende der Prüfung eingesammelt hatte.

jemanden durchzählen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le guide a compté les touristes quand ils remontaient dans le bus.
Der Reiseleiter zählte die Touristen durch, als sie wieder in den Bus einstiegen.

zählen

verbe intransitif (avoir de l'importance)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mon expérience professionnelle compte-t-elle ?
Zählt meine Arbeitserfahrung?

bedeuten

verbe intransitif (avoir de la valeur)

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)
Ton honnêteté compte beaucoup pour moi.
Deine Ehrlichkeit bedeutet mir sehr viel.

mitzählen

verbe transitif (inclure)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
C'est un trajet de huit heures, sans compter les arrêts.
Es ist eine achtstündige Fahrt, die Pausen nicht mitgezählt.

jmdn/ zu zählen

Je te compte parmi mes meilleurs amis.
Ich zähle dich zu meinen besten Freunden.

ermöglichen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nous devons garder de la place pour permettre un agrandissement futur.

zusammenzählen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le jury comptera maintenant les points obtenus.

etwas zählen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il était presque minuit le jour de la Saint Sylvestre : la foule à Times Square comptait les secondes avant la nouvelle année.

etwas auszahlen

verbe transitif (Geld)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a compté les dix euros qu'il me devait en pièces de un euro.

jnd/ zu zählen

Le groupe comptait quelques étudiants parmi ses fans.
Die Band zählte recht viele Studenten zu ihrer Fangemeinde.

wichtig sein

verbe intransitif

Si vous voulez impressionner un employeur, les diplômes comptent.

zusammenzählen, zusammenrechnen

verbe transitif (les points)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Papa a compté les points pendant la dernière partie.

etwas rechnen

(Mathematik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ian a compté dix bateaux dans le port.

sich über ziehen

verbe transitif

La version finale de l'auteur comptait (or: faisait) plus de 500 pages.

Abzählen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il fait un comptage et il vous communiquera les résultats dans un instant.

zählen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zählen

(plus soutenu)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aus etwas bestehen

Cette famille se compose d'un père, d'une mère et d'un enfant.
Diese Familie besteht aus einem Ehemann, einer Ehefrau, und einem Kind.

etwas zählen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Edward a compté les votes.
Eward zählte die Stimmen.

sich mit etwas rühmen

verbe transitif (avoir)

L'hôtel possède (or: compte) une piscine olympique, un sauna et une salle de gym.
Das Hotel kann einen olympisch großen Swimming Pool, eine Sauna und ein Fitnessstudio aufweisen.

vorhaben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il avait l'intention d'apprendre à cuisiner.

zusammenzählen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemandem etwas berechnen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le chauffeur de taxi m'a fait payer 15 £.
Der Taxifahrer hat mir 15 Pfund berechnet.

seit

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il s'est intéressé aux avions dès son plus jeune âge.
Ab Montag gibt es im Cafe kein Eis mehr.

Zehnerschritt

(Plural)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Den Kindern wurde beigebracht, in Zehnerschritten bis 100 zu zählen.

rechnen können

locution adjectivale

nicht rechnen können

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unzuverlässig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zusätzlich zu etwas

(ugs)

L'athlète s'entraîne deux heures par jour, en plus de (or: sans compter) ses entraînements avec ses coéquipiers.

Ich bin dabei!

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Punktezählen

locution verbale (Sports,...)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Jane nous a expliqué comment compter les points au bowling.

mathematische Fähigkeiten

mangelndes Zahlenverständnis

nom féminin

Durchzählen

locution verbale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le professeur a compté les présents avant de diviser les élèves en deux groupes de travail.

ab

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

ab

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

bis etwas zählen

Je sais compter jusqu'à dix en chinois.

zu zählen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cette école compte parmi les dix meilleurs de la nation.

den Kassensturz machen

locution verbale (en fin de service)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich auf etwas freuen

À peine fini son anniversaire, Tommy commence à compter les jours qui le séparent du prochain (or: à compter les jours jusqu'au prochain).

jdm vertrauen

(une personne)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je fais confiance à mon frère.
Ich vertraue meinem Bruder.

verrechnen

verzählen

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

Punkte aufschreiben

locution verbale (Sports) (umgangssprachlich)

Compte les points pour ton équipe pendant que Jim le fait pour son équipe.

sich auf etwas verlassen

verbe transitif indirect

Est-ce qu'on peut compter sur cette voiture ?
Kannst du dich auf das Auto verlassen?

sich auf jemanden verlassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai inclus Sheila dans l'équipe parce que je la connais et peux compter sur elle.
Ich hab Sheila in das Team mit einbezogen, weil ich weiß, dass ich mich auf sie verlassen kann.

wahrscheinlich sein

locution verbale

Je ne compte pas rentrer avant minuit.

sich auf jemanden verlassen können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu peux toujours compter sur moi.
Du kannst dich immer auf mich verlassen.

sich auf jmdn/ verlassen

verbe transitif indirect

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

als angerechnet werden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden ausschließen

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je suis occupé samedi alors ne comptez pas sur moi pour le match de foot.

jemanden mit einbeziehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verschwenderisch

locution adverbiale (dépenser)

kleine Fische

locution verbale (personne)

rückwärts zählen

wetteifern

locution verbale (figuré)

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)

zu /jdm zählen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Certains croient que Mère Theresa devrait compter parmi les saints.

sich auf jemanden verlassen

Est-ce qu'on peut compter sur elle ?
Kannst du auf sie bauen (or: zählen)?

sich auf jemanden verlassen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu peux compter sur elle pour être à l'heure.
Du kannst sich auf sie verlassen pünktlich zu sein.

etwas ausschließen

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

auf vertrauen

verbe transitif indirect

Dan compte sur sa copine pour l'aider.
Dan vertraut darauf, dass seine Freundin ihm helfen wird.

vorhaben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je ne comptais pas acheter une collection d'encyclopédies tout de suite.
Ich habe zurzeit nicht vor ein Enzyklopädieset zu kaufen.

sich auf jemanden verlassen können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quoi qu'il m'arrive, je sais que je peux toujours compter sur mes amis et ma famille.
Wenn ich Probleme habe, weiß ich, dass ich mich immer auf meine Freunde und Familie verlassen kann.

mit etwas rechnen

Les fans comptaient sur une victoire aujourd'hui, après les récents succès de Manchester United.
Die Fans rechneten heute mit einem Sieg nach den kürzlichen Erfolgen von Manchester United.

sich auf verlassen

verbe transitif indirect

Vous pouvez complètement compter sur la discrétion de votre avocat.
Du kannst dich absolut auf die Diskretion deines Rechtsanwaltes verlassen.

davon ausgehen, dass man etwas tut

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je ne comptais pas prendre ma retraite à 59 ans.
Ich bin nicht davon ausgegangen, dass ich mit 59 in Rente gehen würde.

vorhaben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je fais ce petit boulot mais je compte reprendre mes études.

sich auf verlassen

locution verbale

Je peux compter sur ma voiture ; elle ne tombe jamais en panne.
Ich verlasse mich auf mein Auto, es versagt nie.

auf verlassen

verbe transitif indirect

Je comptais sur sa capacité à garder un secret.
Ich verlasse mich auf ihre Fähigkeit ein Geheimnis zu behalten.

jemanden für etwas einplanen

Kann ich dich also für eine Spende von 20$ für diesen Monat einplanen? Das ist sehr großzügig. Kann ich dich für 1000 Pfund einplanen?

etwas vorhaben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
On a l'intention d'acheter une maison l'an prochain.
Wir haben vor, nächstes Jahr ein Haus zu kaufen.

auffallend

locution adverbiale (dépenser) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Si cette gagnante du loto continue à dépenser à outrance (or: sans compter), elle n'aura bientôt plus d'argent.

etwas tun wollen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Richard cherchait à trouver un travail à l'usine du coin.

aufschreiben

locution verbale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tu peux jouer et moi, je compterai les points.

sich auf etwas/jemanden verlassen

Je compte sur (or: mise sur) une reprise de la bourse, sinon, ma retraite ne suffira pas.

sich etwas vorstellen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von compter in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von compter

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.