Was bedeutet dó in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes dó in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dó in Portugiesisch.
Das Wort dó in Portugiesisch bedeutet Mitleid, bei der Ankunft bereits tot, mittleres C, C, Do, C, des, National-, bemerkenswert, ungewöhnlich, orientalisch, aus Nordosten, Wadenbein-, traurig, frisch vom Stapel gelassen, gleichgeschlechtlich, Vorflug-, enttäuschend, gleich, weit im Voraus, sonst, Seestern, Studenten im zweiten Jahr, Papageientaucher, Wühlmaus, Bürger, Muttermund, Eindringen, Sonnenuntergang, Erfrierung, Kaiman, Körnigkeit, Pappel, Abmelden, Abmelden, Quarterback, Seeanomemone, Kernbeißer, Malamut, Wiesenlerche, Südländer, Seeschwalbe, Kanadagans, Polarstern, der einen Spagat macht, Bremse, Paranuss, Mantarochen, Seeigel, Rahmapfel, Duschkopf, Betreuer, Eurotunnel, Völkerball, Wüstenfuchs, gemahlener Pfeffer, Antilope, Karakal, Stechapfel, Fugu, Honigdachs, Entenwal, Kurzkopfgleitbeutler, Ohrenschmalz, Herbstzeitlose, Herbst-Zeitlose, Rampenlicht, um den heißen Brei herumreden, sich bewegen, auftauchen, schlüpfen, östlich, Renaissance-, Fußwurzel-, aus Kuwait, aus Kuweit, orientalisch, Säuglingszimmer, High School Schüler im zweiten Jahr, Latz, Dämmerung, Endphase, Geistesblitz, Paranussbaum, Wurzelbehandlung, Moderator für das Wetter, Brotfruchtbaum, Lernstandserhebung, Paranuss, Gesamtschule, nicht vorankommen, zu jmdm halten, orientalisch, exzentrisch, von heute auf morgen, Zeh, Seeigel, Diamant-Klapperschlange, Diamantklapperschlange, Geocapromys columbianus, größer als sein, brüten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes dó
Mitleidsubstantivo masculino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Sinto dó quando vejo uma criança faminta. |
bei der Ankunft bereits tot(abrev declaração de óbito) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mittleres Csubstantivo masculino (música: nota central) |
Csubstantivo masculino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Se eu cantar na tonalidade de dó, eu consigo atingir as notas altas. Wenn ich das im C-Schlüssel singe, schaffe ich die hohen Töne. |
Dosubstantivo masculino (nota musical) (Musik) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) A professora cantou "dó, ré, mi" e as crianças se juntaram a ela. |
Csubstantivo masculino (nota musical) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
despreposição (Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). ) John diz que é primo de terceiro grau do presidente. |
National-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Beto chegou à seleção nacional de futebol. Brad hat es in die Nationalmannschaft geschafft. |
bemerkenswert
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A mesa era notável pelo fato de que uma das pernas era mais curta do que as outras, deixando-a consideravelmente bamba. Der Tisch hatte ein bemerkenswertes Wackeln, da ein Tischbein kürzer war als die anderen. |
ungewöhnlich(atípico) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
orientalisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
aus Nordosten
|
Wadenbein-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
traurig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
frisch vom Stapel gelassen(figurado: imprensa, recém divulgado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gleichgeschlechtlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Vorflug-(antes de uma viagem de avião) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
enttäuschend
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
gleich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Todos devem ser tratados igualmente. Jeder sollte gleich behandelt werden. |
weit im Voraus
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Eles calcularam que o novo estádio olímpico estaria pronto em setembro de 2011, no entanto o mesmo foi concluído antecipadamente. |
sonst(de outro modo) (umgangssprachlich) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Deveríamos ir ao cinema, senão ficaremos em casa a noite inteira. Wir sollten ins Kino gehen, sonst werden wir die ganze Nacht zuhause verbringen. |
Seesternsubstantivo feminino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Wie haben verschieden Arten von Seesternen am Strand gesehen. |
Studenten im zweiten Jahr(BRA, EUA: universidade) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A maioria dos estudantes escolhem sua graduação quando são segundanistas. Die meisten Studenten entscheiden sich für ihr Hauptfach, wenn sie Studenten im zweiten Jahr sind. |
Papageientauchersubstantivo masculino (Ornithologie) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wühlmaussubstantivo masculino (roedor) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Bürger(INGL, sem título) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Muttermund(abertura do útero) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Eindringen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Sonnenuntergangsubstantivo masculino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Erfrierung(causada por gelados) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ellie sofreu ulceração depois de andar descalça na neve. |
Kaiman
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Körnigkeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Pappelsubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Abmelden(inf.: desconectar) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Abmelden(inf.: saída) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Quarterback(fut americano: quarto zagueiro) (Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Seeanomemonesubstantivo feminino (BRA:) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Kernbeißer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Malamutsubstantivo masculino (cachorro do Alasca) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wiesenlerche(tipo de pequeno pássaro) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Südländer(Geogr) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Seeschwalbesubstantivo feminino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Kanadaganssubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Polarstern
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
der einen Spagat macht
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Bremse(BRA) (ugs) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Paranusssubstantivo feminino (Bot) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Mantarochen(peixe marinho) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Seeigelsubstantivo masculino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Rahmapfelsubstantivo feminino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Duschkopf
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Betreuer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Eurotunnel
(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). ) |
Völkerball(BRA: jogo com bola) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wüstenfuchs
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
gemahlener Pfeffersubstantivo feminino (condimento moído) |
Antilope(zoologia: antílope africano) (Zoo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Karakal(felídeo da África) (Zoo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Stechapfelsubstantivo feminino (Botânica) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Fugu(peixe) (Gastronomie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Honigdachs
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Entenwal(espécie) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Kurzkopfgleitbeutlersubstantivo masculino (animal) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Ohrenschmalz
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Herbstzeitlose, Herbst-Zeitlosesubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Rampenlicht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
um den heißen Brei herumreden(figurado, informal) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich bewegen
Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho! Ich schaffe es nicht, dass sich der Felsen auch nur ein kleines Stück bewegt. |
auftauchen(informal: aparecer de repente) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software. Probleme fingen an, aufzutauchen, als wir die neue Software installiert haben. |
schlüpfen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
östlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Renaissance-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Renaissancekünstler beschäftigten sich überwiegend mit religiösen Themen. |
Fußwurzel-(Humanbio) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
aus Kuwait, aus Kuweit
|
orientalisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Säuglingszimmer(BRA, quarto do bebê) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Enquanto a mãe e o pai jantam, o bebê dorme no berçário. Während Mutter und Vater zu Abend essen, schläft das Baby im Säuglingszimmer. |
High School Schüler im zweiten Jahr(BRA, EUA: escola) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Um segundanista da nossa escola ganhou a competição de ciências. Ein Schüler im zweiten Jahr an unserer High School gewann den Wissenschaftswettbewerb. |
Latz(fronte do avental) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Dämmerungsubstantivo masculino (hora do) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Endphase
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Geistesblitz(fig.) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Paranussbaumsubstantivo feminino (árvore) (Bot) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wurzelbehandlung(odontologia) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A dentista levou quatro horas para fazer um canal no meu molar. Der Zahnarzt brauchte für die Wurzelbehandlung meines Backenzahns vier Stunden. |
Moderator für das Wetter(repórter que informa a previsão do tempo) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Brotfruchtbaumsubstantivo feminino (arvore frutífera) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Lernstandserhebung(estrangeirismo, exame escolar americano) (Päd) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Os SATs são exames criados para medirem o progresso dos alunos em diferentes etapas da educação. Lernstandserhebungen wurden konzipiert, um den Fortschritt der Kinder in bestimmten Abständen festzulegen. |
Paranuss
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Gesamtschule(vage) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Mein 11-jähriger Sohn geht auf die Gesamtschule. |
nicht vorankommen(informal, gastar energia sem progredir) Nós estamos patinhando até que a taxa do Euro/Dólar aumente. Eu só estou patinhando agora porque não sei como progredir. |
zu jmdm halten
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas. Die Frau des Politikers hielt zu ihm, als er der Veruntreuung öffentlicher Gelder beschuldigt wurde. |
orientalisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
exzentrisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
von heute auf morgen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Zeh(gíria) (Anatomie) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Seeigelsubstantivo masculino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Diamant-Klapperschlange, Diamantklapperschlange
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Geocapromys columbianussubstantivo masculino (Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). ) |
größer als sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
brüten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dó in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von dó
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.