Was bedeutet entretenir in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes entretenir in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von entretenir in Französisch.

Das Wort entretenir in Französisch bedeutet am Laufen halten, , versorgen, unterhalten, beitragen etwas aufrechtzuerhalten, etwas am Laufen halten, genauso weitermachen, etwas kämmen, etwas verbergen, etwas hegen, sich von jemandem beraten lassen, mit jemandem reden, mit jemandem sprechen, mit jemandem reden, mit jemandem sprechen, übernommen werden, austauschen, reden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes entretenir

am Laufen halten

(une machine,...)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le mécanicien entretenait tous les véhicules dans le parc automobile.
Der Mechaniker hielt alle Fahrzeuge der Flotte am Laufen.

, versorgen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il entretenait toute une famille sur son seul salaire.
Mit seinem Gehalt versorgte er eine große Familie.

unterhalten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il travaille de longues heures pour nourrir sa femme et ses cinq enfants.

beitragen etwas aufrechtzuerhalten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Trop d'éloges entretiennent vraiment son besoin d'admiration constant de la part d'autrui.

etwas am Laufen halten

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Entretenir cette voiture coûte chaque année plus cher.
Jedes Jahr kostet es mehr, um dieses Auto am Laufen zu halten.

genauso weitermachen

verbe transitif (Tätigkeit)

La coureuse a fait un bon départ, mais peut-elle soutenir ce rythme ?
Der Läufer hatte einen guten Start, kann er jedoch die Geschwindigkeit aufrechterhalten?

etwas kämmen

(une barbe, une moustache)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fred taillait sa barbe tandis que Jane s'habillait.
Während Fred seinen Bart kämmte, zog sich Jane an.

etwas verbergen

(des espoirs, des pensées,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich denke, du verbirgst ein geheimes Interesse an meinen Cousin.

etwas hegen

verbe transitif (un sentiment) (gehoben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il nourrissait (or: entretenait) l'espoir de retourner dans son pays natal.
Er hegte Hoffnungen, dass er in sein Heimatland zurückkehren würde.

sich von jemandem beraten lassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il faut toujours consulter son conjoint avant de faire un achat important.

mit jemandem reden, mit jemandem sprechen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si tu veux refaire ta cuisine, tu devrais en parler avec mon frère : il l'a fait l'année dernière.

mit jemandem reden, mit jemandem sprechen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le patron a eu deux mots avec Bill sur ses retards répétés.

übernommen werden

austauschen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Mary veut améliorer son espagnol pour pouvoir converser avec les gens qu'elle rencontre.

reden

(soutenu)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Soyez respectueux quand vous vous entretenez avec le personnel du palais.
Sei respektvoll, wenn du mit den Palastmitarbeitern redest.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von entretenir in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.