Was bedeutet fogo in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes fogo in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fogo in Portugiesisch.
Das Wort fogo in Portugiesisch bedeutet Feuer, Feuer, Feuer, Schuss, Brand, Feuer, Würze, anzünden, Waffenruhe, leuchtendes Holz, Irrlicht, in Brand stecken, sauer, Stock im Arsch haben, feuerfest, stückchenweise, Auf die Plätze, fertig, los!, Kreuzfeuer, Feuerlöschen, Feuerball, Licht eines Feuers, Feuerkraft, Platz am Feuer, Artillerist, Brandschneise, Brandschutzschneise, Schussbahn, Schusslinie, Bewährungsprobe, Brandschutztür, Begeisterung, die nur von kurzer Dauer ist, mittlere Stufe, Kleiner Panda, Roter Panda, Höllenfeuer, Fegefeuer, Schnellfeuer, in Flammen aufgehen, anzünden, Feuer fangen, etwas anzünden, anzünden, unter Beschuss stehen, qualmen, köcheln lassen, Feuer einstellen, Feuer eröffnen, schwelend, am Feuer, Höllenfeuer-, Brandschutzmauer, Feuerschutzmauer, Schuld, Schlagabtausch, -sphäre, Schusslinie, Einfluss, einheizen, Feuer fangen, köcheln, Feuerwerksrakete, schmoren, schmoren lassen, Kamingitter, Feuerbekämpfungs-, etwas anheizen, abfackeln, Griffübung, Feuerwanze, Murgantia histrionica, anfangen, jagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes fogo
Feuersubstantivo masculino (combustão) (Verbrennung) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) O fogo produz calor e luz. Feuer erzeugt Wärme und Licht. |
Feuersubstantivo masculino (figurado) (übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Ela estava cheia de fogo e energia. |
Feuersubstantivo masculino (figurado) (übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Ele passou pelo fogo para tentar encontrá-la novamente |
Schuss(descarga de armas de fogo) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ele podia ouvir o tiroteio nas proximidades. |
Brand
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Três carros de bombeiro foram chamados para lidar com o incêndio na fábrica. Drei Feuerwehrwägen wurden gerufen, um den Brand in der Fabrik zu löschen. |
Feuer(umgangssprachlich) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Ei, você tem um isqueiro? |
Würze(figurativo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
anzünden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Eles queimaram a grande pilha de lixo que haviam coletado. |
Waffenruhesubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
leuchtendes Holz
|
Irrlichtsubstantivo masculino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
in Brand stecken(colocar fogo em) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
sauer(übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Stock im Arsch haben(informal, vulgar, gíria, ofensivo!) (Slang, vulgär, übertr) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
feuerfestlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
stückchenweiselocução adverbial (um pouco de cada vez) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Auf die Plätze, fertig, los!(usado para começar uma corrida) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Kreuzfeuer
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Feuerlöschenexpressão verbal (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Feuerball
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Licht eines Feuers
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Feuerkraftsubstantivo feminino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Platz am Feuer
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Artillerist
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Brandschneise, Brandschutzschneisesubstantivo feminino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Schussbahn, Schusslinie
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Bewährungsprobe
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Brandschutztür(porta que resiste ao fogo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Begeisterung, die nur von kurzer Dauer ist(entusiasmo passageiro) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mittlere Stufesubstantivo masculino (ugs) |
Kleiner Panda, Roter Panda(raposa vermelha: parente do guaxinim, animal nativo da China) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Höllenfeuer
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Fegefeuer(tormentos do inferno) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Schnellfeuer(tiroteio) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
in Flammen aufgehen(incendiar-se) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ele assistiu desolado sua casa virar cinzas. |
anzündenexpressão verbal (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Feuer fangen
|
etwas anzünden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
anzünden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
unter Beschuss stehenlocução adverbial (figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
qualmen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
köcheln lassen(BRA) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ferva a sopa em fogo baixo por quinze minutos até os legumes amolecerem. Lassen Sie die Suppe 15 Minuten köcheln, bis das Gemüse durch ist. |
Feuer einstellen(guerra) |
Feuer eröffnenexpressão (figurado, começar a atirar) |
schwelendlocução adjetiva (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
am Feuerlocução adjetiva |
Höllenfeuer-locução adjetiva (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Wendy achou os sermões de fogo do inferno do pregador assustadores. |
Brandschutzmauer, Feuerschutzmauersubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Há uma parede guarda-fogo entre os quartos do hotel. Zwischen jedem Hotelzimmer gibt es eine Brandschutzmauer (od: Feuerschutzmauer). |
Schuld
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Schlagabtausch(figurado) (übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
-sphäre
(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) |
Schusslinie(figurado) (übertragen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Einflusssubstantivo masculino (figurado, influência) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
einheizenexpressão verbal (figurado, animado) (übertragen, Slang) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
Feuer fangenexpressão (figurado, entusiasmo) (übertragen) |
köcheln
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) A sopa estava fervendo em fogo baixo no fogão. Die Suppe köchelte auf dem Herd. |
Feuerwerksrakete
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Os fogos de artifício explodiram em um brilho de estrelas coloridas. Die Feuerwerksrakete explodierte in ein Funkeln farbiger Sterne. |
schmorenlocução verbal (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) A carne estava cozinhando em fogo lento numa panela sobre o fogão. Das Fleisch schmorte in einer Pfanne auf dem Ofen. |
schmoren lassenexpressão (ugs) Cozinhe-o em fogo baixo durante quatro horas. Lasse es bei geringer Wärmezufuhr für vier Stunden im Ofen schmoren. |
Kamingitter
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Feuerbekämpfungs-locução adjetiva (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
etwas anheizen(übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Problemas financeiros alimentaram a discussão entre Mary e Kyle. Finanzielle Probleme hitzten den Streit zwischen Mary und Kyle an. |
abfackelnexpressão verbal (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Os ladrões de carros atearam fogo no carro quando já haviam terminado com ele. Die Autodiebe fackelten das Auto ab, als sie es nicht mehr brauchten. |
Griffübung(BRA, militar) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Feuerwanzesubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Murgantia histrionicasubstantivo masculino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
anfangenexpressão verbal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Lou jogou um fósforo e a gasolina pegou fogo. |
jagenexpressão verbal (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Die Männer gingen im Wald jagen, auch wenn es illegal war. |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fogo in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von fogo
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.