Was bedeutet força in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes força in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von força in Portugiesisch.

Das Wort força in Portugiesisch bedeutet Galgen, Kraft, Kraft, Kraft, Galgen, Biss haben, Strick, Galgen, Kraft, Macht, Stabilität, sich durchsetzen, Herz, Herzstück, -waffe, Truppe, Kraft, Kraft, Leistung, Macht, Überzeugungskraft, Abteilung, Kraft, Halt, Massen, Schmackes, Pep, Kraft, Mukis, Macht, Saft, Verstärkung, Stärke, Kraft, Wucht, Druck, Höhe, Mukis, seine besten Tage hinter sich haben, Macht, Muskelkraft, Wirksamkeit, Stärke, Elan, undramatisch, gewaltsam, Mangel, Zwangsjacke, Spezialeinheit, stumpfe Gewalt, hart durchgreifen, treibende Kraft, Rückgrat, Erwerbsbevölkerung, Spezialeinheit, bei jemandem hart durchgreifen, etwas aufbrechen, /jmdn schlagen, auf etwas einschlagen, zwangsläufig, mit Volldampf, mit Gewalt, Viel Glück, Schlinge, starker Wille, Muskelkraft, Lebenssaft, Polizei, Militärpilot, Luftwaffe, Willensstärke, höhere Gewalt, Stärke, Zugkraft, Arbeitskräfte, Polizei, Verkaufsteam, innere Stärke, Gefreiter der RAF, Britische Luftwaffe, Britische Luftwaffe, Säbelrasseln, schwache Interaktion, geballte Kraft, Pilotin, Pilot, Pilotin, dritte Kraft, an Schwung gewinnen, weniger fest zuschlagen, stürmen, jemanden zum Essen zwingen, schneller werden, wegsprengen, mit Volldampf, Rückgrat zeigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes força

Galgen

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A forca foi erguida do lado de fora do tribunal.

Kraft

(potência)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ele usou o machado com muita força, separando o tronco com um único golpe.
Er benutzte den Vorschlaghammer mit gewaltiger Kraft und zerteilte den Holzklotz mit einem einzigen Schlag.

Kraft

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Este elevador tem muita força e pode erguer um caminhão pesado.
Dieser Kran hat viel Kraft und könnte einen LKW hochheben.

Kraft

substantivo feminino (impacto, força física)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Galgen

substantivo feminino (histórico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Biss haben

substantivo feminino (produz efeito) (übertragen)

Strick

(figurado, pena de morte) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Galgen

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kraft

substantivo feminino (física)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Macht

substantivo feminino (entidade poderosa) (Wesen, Einheit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Muita gente acha que a religião é uma força do bem no mundo.
Viele Menschen sind der Meinung, dass die Religion in der Welt eine Macht des Guten sei.

Stabilität

substantivo feminino (característica positiva)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A força da economia reduziu o desemprego.
Die Stabilität der Wirtschaft verringerte die Arbeitslosigkeit.

sich durchsetzen

substantivo feminino (habilidade para fazer cumprir)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
O governo não tinha força para passar a lei.
Die Regierung konnte sich nicht durchsetzen.

Herz, Herzstück

substantivo feminino (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Por 20 anos, ele foi a força dessa pequena comunidade.
Zwanzig Jahre lang war er das Herz (od:Herzstück) dieser kleinen Gemeinde.

-waffe

(grupo militar)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
As forças armadas do nosso país incluem o exército e a força aérea.
Das Militär unseres Landes besteht aus dem Heer und der Luftwaffe.

Truppe

substantivo feminino (militar, tropa)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A força militar desembarcou na ilha e restaurou a ordem.
Truppen kamen auf die Insel und stellten wieder Ordnung her.

Kraft

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ele não tinha mais força nele.

Kraft

substantivo feminino (militar) (militärisch)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O exército usou força esmagadora para derrotar o inimigo.

Leistung

substantivo feminino (física) (Physik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Na física, força é uma medida de transferência de energia durante um período de tempo.

Macht

substantivo feminino (compulsão) (innerer Zwang)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alguma força está me levando a telefonar para ele.

Überzeugungskraft

substantivo feminino (persuasão)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Seu argumento teve muita força.

Abteilung

substantivo feminino (grupo de pessoas)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A força de vendas da empresa fez um ótimo trabalho este ano.

Kraft

substantivo feminino (figurado, resistência)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O metal não suportou a força e acabou quebrando.

Halt

(apoio moral)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Meus filhos me deram grande força nesse momento difícil.
Meine Kinder haben mir in dieser schweren Zeit viel Halt gegeben.

Massen

A força do público mostrou que a causa tinha apoiadores.
Die Massen an Menschen zeigte, dass ihr Fall Unterstützung fand.

Schmackes

substantivo feminino (informell, übertragen)

Você não está nadando rápido o bastante para quebrar o recorde. Ponha força nisso.
Du schwimmst nicht schnell genug, um den Rekord zu brechen; jetzt mal mit ein bisschen Schmackes!

Pep

substantivo feminino (gíria) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kraft

substantivo feminino (física) (körperlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A força (or: ação) do vento fez a bola cair na lateral.
Die Kraft des Windes ließ den Ball umkippen.

Mukis

substantivo feminino (übertragen, informell)

Macht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tendo força maior, o exército maior foi capaz de derrotar a milícia menor.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Der Anführer verfügte über große Macht.

Saft

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In der Batterie ist kein Saft mehr.

Verstärkung

(fortificador)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stärke

(figurativo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kraft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wucht

(figurado, informal)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O projeto do Tomás tinha muito embalo que ele não queria perder.
Toms Projekt war gut in Schwung, und er wollte diesen nicht verlieren.

Druck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A fundação do prédio ruiu com o peso.
Das Fundament des Gebäudes zerbröckelte unter dem Druck.

Höhe

(de preços) (Finanzwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O poder do preço do óleo causou muitos problemas aos motoristas.
Die Höhe des Ölpreises sorgte für Probleme bei den Fahrern.

Mukis

(informell, übertragen)

Ele é um homem forte. Ele tem mais músculos que o super-homem.
Er ist ein starker Mann; er hat mehr Mukis als Superman.

seine besten Tage hinter sich haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O carrou perdeu toda a potência.

Macht

(divindade)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Que os poderes celestiais te deem vida longa.

Muskelkraft

substantivo feminino (Anatomie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ele ganhou sua força indo à academia todo dia.
Er erweiterte seine Muskelkraft, indem er jeden Tag ins Fitnessstudio ging.

Wirksamkeit

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Wirksamkeit ist viel zu hoch für eine Kinderdosis.

Stärke

substantivo feminino (poder)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Elan

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

undramatisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gewaltsam

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Mangel

substantivo feminino (figurado) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zwangsjacke

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Spezialeinheit

(militar)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Marine schickte eine Spezialeinheit, um den Angriff abzuwehren.

stumpfe Gewalt

hart durchgreifen

treibende Kraft

(figurado)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Rückgrat

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem.
Als Jeremy meinte, dass er es nicht machen könnte, schlug Linda vor, dass er sich etwas Rückgrat bilden solle.

Erwerbsbevölkerung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os trabalhadores do país precisam aumentar para bancar uma população em envelhecimento.
Die arbeitende Bevölkerung muss wachsen, damit für die alternde Gesellschaft gesorgt ist.

Spezialeinheit

substantivo feminino (Polizei)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O prefeito formou uma força-tarefa para erradicar a prostituição das ruas da cidade.
Der Bürgermeister hat eine Spezialeinheit auf die Beine gestellt, um die Prostitution in der Stadt zu beseitigen.

bei jemandem hart durchgreifen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas aufbrechen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

/jmdn schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

auf etwas einschlagen

(figurado, informal)

zwangsläufig

locução adverbial (necessariamente)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mit Volldampf

locução adverbial

mit Gewalt

locução adverbial

Viel Glück

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Schlinge

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

starker Wille

Muskelkraft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lebenssaft

(que dá vida, energia)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Polizei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Militärpilot

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Luftwaffe

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ian entrou na força aérea assim que alcançou a idade adequada.
Ian ging sofort zur Luftwaffe als er alt genug war.

Willensstärke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

höhere Gewalt

Stärke

(vantagem)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zugkraft

(força necessária para puxar)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Arbeitskräfte

substantivo feminino

Polizei

(equipe de policiais) (Beruf)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verkaufsteam

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

innere Stärke

substantivo feminino

Gefreiter der RAF

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Britische Luftwaffe

substantivo feminino (sigla) (UK)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Britische Luftwaffe

substantivo feminino

Säbelrasseln

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

schwache Interaktion

(física)

geballte Kraft

substantivo feminino

Pilotin

expressão

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Pilot

(Reino Unido) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Pilotin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

dritte Kraft

an Schwung gewinnen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weniger fest zuschlagen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

stürmen

(informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden zum Essen zwingen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sua greve de fome foi cortada assim que a alimentaram à força.

schneller werden

locução verbal

wegsprengen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

mit Volldampf

locução adverbial (pessoa: rapidez)

Rückgrat zeigen

É preciso ter força de caráter para enfrentar o seu chefe.
Sich seinem Chef zu stellen zeigt Rückgrat.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von força in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.