Was bedeutet mine in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mine in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mine in Französisch.

Das Wort mine in Französisch bedeutet Mine, Goldgrube an, Reißblei, Mine, Auftreten, Bergwerk, Experte, Gesichtsausdruck, Reservoir, Quelle, verminen, auslaugen, schwächen, etwas untergraben, etwas aushöhlen, sabotieren, an etwas nagen, blass, Ausbeute, Grube, Quelle, gesunde Farbe, Brecheisen, von, jugendlich, Stoßbohrer, keine Augenweide, Goldmine, Eingang zur Mine, Kohlebergwerk, Kohlenbergwerk, Informationsquelle, Goldmine, Mine, Füllbleistift, Drehbleistift, Geldgrube, Goldmine, heißes Pflaster, Graphitstift, Landmine, Vergraben, nach unten gezogen, Schacht. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mine

Mine

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La mine de diamants était sous contrôle des rebelles.
Die Diamanten-Mine wurde von den Rebellen kontrolliert.

Goldgrube an

nom féminin (figuré) (übertragen)

Le site Internet était une mine d'informations.
Die Webseite war eine Goldgrube an Informationen.

Reißblei

nom féminin (crayon : graphite) (im Bleistift)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La mine de ce crayon a cassé, alors il faut que je l'aiguise.

Mine

nom féminin (charge explosive) (Milit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il est interdit de faire de la randonnée ici à cause du risque de marcher sur une mine enfouie.

Auftreten

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bergwerk

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
De nombreux Gallois se sont retrouvés au chômage quand les mines ont fermé dans les années 80.
Viele Waliser verloren ihre Arbeit, wenn die Bergwerke in den 80iger Jahren schlossen.

Experte

nom féminin (figuré : de savoir...)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gesichtsausdruck

(expression)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle n'avait pas l'air contente ce jour-là.

Reservoir

(figuré) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'université est un réservoir de savoir.

Quelle

nom féminin (figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

verminen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'armée a miné tout le champ.
Die Armee verminte das ganze Feld.

auslaugen

(l'énergie) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le travail ennuyeux de Philip lui pompait tout son enthousiasme.
Sein langweiliger Job laugte Philips Enthusiasmus aus.

schwächen

verbe transitif (figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les combats reprirent pendant le cessez-le-feu, minant les pourparlers de paix.
Kämpfe brachen während des Waffenstillstands aus, und schwächten die Friedensgespräche.

etwas untergraben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Notre confiance est minée (or: sapée) par son manque d'action.

etwas aushöhlen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les assaillants sont entrés dans la ville en minant les murs.

sabotieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle sabote tous les plans que je fais.

an etwas nagen

(übertragen)

Le harcèlement qu'il a subi pendant toute son enfance lui a sapé (or: miné) toute son assurance.

blass

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les filles évitèrent tant le soleil qu'elles eurent l'air pâles.

Ausbeute

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Grube

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Quelle

(figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Bill ist eine Quelle für Informationen über lokale Geschichte.

gesunde Farbe

(de la peau)

La peau de Kate était toujours d'un bel éclat.
Kates Haut hat immer eine gesunde Farbe.

Brecheisen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

von

préposition (appartenance) (Verbindung)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
C'est une amie de mon voisin.
Sie ist eine Freundin von meinem Nachbarn.

jugendlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Stoßbohrer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ben a acheté un ensemble de trépans pour son marteau perforateur.

keine Augenweide

(personne)

Ce n'est pas un canon de beauté, mais il a un bon travail et il est gentil.

Goldmine

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Eingang zur Mine

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Kohlebergwerk, Kohlenbergwerk

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dans le temps, mon oncle travaillait dans une mine de charbon.

Informationsquelle

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Internet est une vraie mine d'informations, certaines sont bonnes et d'autres sont complètement fausses.

Goldmine

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mine

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Chaque année, des dizaines de personnes sont blessées ou tuées par de vieilles mines oubliées.

Füllbleistift, Drehbleistift

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Geldgrube, Goldmine

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

heißes Pflaster

nom masculin (figuré) (übertragen, ugs)

Ne parlez pas de religion avec eux, c'est un terrain miné !

Graphitstift

nom masculin (art)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Landmine

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vergraben

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

nach unten gezogen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Schacht

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Chaque matin, les mineurs descendaient dans le puits jusqu'à la mine.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mine in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.