Was bedeutet milieu in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes milieu in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von milieu in Französisch.
Das Wort milieu in Französisch bedeutet Mitte, Mitte, Mitte, Umfeld, Milieu, Verhältnisse, Flussmitte, Höhepunkt, soziale Schicht, Mitte, Unterwelt, Bereich, Mitte, Kunstwelt, Umgebung, Pampa, mittel, Halbjahres-, nicht zu übersehen, erwachsen, mitten, in der Mitte des Schiffs, in der Mitte des Schiffs, Mitten in der Nacht, in der Mitte, irgendwo im Nirgendwo, unter, klar wie Kloßbrühe, Gangster, Zwischen-, Mittelfeld, Hochsommer, Mitte der Woche, tiefster Winter, den Ausgleich finden, die Mitte finden, natürlicher Lebensraum, im Niemandsland, Mittdreißiger, Mittdreißigerin, Land, Nährboden, Filmindustrie, inmitten von etwas, zwischen, in der Mitte, im Zentrum, einen Kompromiss zwischen etwas finden, Mitte, hochsommerlich, im tiefsten Winter, mitten in der Woche, inmitten, mitten, innen drinnen, direkt durch, keimfreier Raum, LZust, Mittelfeld-, im mittleren Alter, mitten in, mitten in der Woche, Untergrund, High Street-, zwischen, mitten in, jemanden eingliedern, mittendrin, mitten, Mittelfeldspieler, Mittdreißiger, während. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes milieu
Mittenom masculin (d'une distance) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La ligne des 50 mètres est au milieu du terrain de football américain. Die 50 Meterlinie ist in der Mitte des Fußballfeldes. |
Mitte(centre) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il y a un point au milieu du cercle. Da ist ein Punkt in der Mitte des Kreises. |
Mitte(d'une durée) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) J'ai commencé à m'ennuyer au milieu du film. In der Mitte des Films verlor er das Interesse. |
Umfeldnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La vie est difficile pour lui à cause de son milieu familial. Das Leben ist, aufgrund seines familiären Umfeldes, sehr anstrengend für ihn. |
Milieunom masculin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Elle est plus à l'aise dans un milieu artistique. Sie fühlt sich am wohlsten in einem künstlerischen Milieu. |
Verhältnisse(environnement familial) (übertragen) Elle vient d'un milieu très pauvre. Sie stammt aus sehr armen Verhältnissen. |
Flussmittenom masculin (d'une rivière) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La limite du comté se trouve au milieu de la rivière. |
Höhepunkt
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
soziale Schichtnom masculin |
Mitte(partie centrale) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le garçon se tenait au centre du cercle. Der Junge stand in der Mitte des Kreises. |
Unterwelt(Kriminelle) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le témoignage de l'homme révéla des détails saisissants sur la vie au sein de la pègre. |
Bereich(figuré) (übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le premier ministre a dit que l'affaire n'était pas vraiment dans sa sphère. Der Außenminister sagte, diese Angelegenheit gehöre nicht in seinen Bereich. |
Mittenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Kunstwelt(intérêts communs) (übertragen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le monde de l'art est un monde étrange. Die Kunstwelt ist ein komischer Ort. |
Umgebung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Je suis sorti explorer les environs. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich bin in einer Umgebung aufgewacht, die ich nicht kannte. |
Pampa(ugs) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Gilles habite dans la cambrousse, c'est pourquoi il ne voit jamais personne. |
mittel
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les étudiants ont écrit leurs examens de mi-trimestre. |
Halbjahres-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
nicht zu übersehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Après sa chute, les bosses sur sa tête étaient bien visibles. |
erwachsen(peu courant) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
mittenlocution adverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
in der Mitte des Schiffs(Nautique) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in der Mitte des Schiffslocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Mitten in der Nachtlocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Des bruits étranges au beau milieu de la nuit peuvent être vraiment inquiétants. |
in der Mittelocution adverbiale (d'une route,...) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il y avait un hérisson au milieu de la route. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. In der Mitte befindet sich das Bullauge. |
irgendwo im Nirgendwo
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Richard vit au milieu de nulle part (or: au fin fond de nulle part). |
unter
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) |
klar wie Kloßbrühe(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Gangster(Anglizismus, ugs) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le gangster a été reconnu coupable de six crimes. |
Zwischen-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Mittelfeldnom masculin (Football : position) (Sport) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Hochsommernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Mitte der Wochenom masculin (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
tiefster Winternom masculin |
den Ausgleich finden, die Mitte findennom masculin (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Vicky essaie de trouver le juste milieu entre ses engagements professionnels et sa vie de famille. |
natürlicher Lebensraumnom masculin |
im Niemandslandnom masculin On est perdus au milieu de nulle part et la nuit commence à tomber ! |
Mittdreißiger(peu courant) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Mittdreißigerin(peu courant) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Land
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Nährbodennom masculin (bactéries) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Filmindustrie
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le livre décrit le développement de l'industrie cinématographique en Inde. |
inmitten von etwas
Au beau milieu de tout ce remue-ménage, Amy a perdu son sac à main. Inmitten des Tumults verlor Amy ihr Armband. |
zwischen
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La ferme de Josiah est située au milieu des champs de maïs dans l'est du Kansas. Il vit au milieu de montagnes de bazar qu'il a accumulé. Josiahs Bauernhof liegt zwischen den Maisfeldern im Osten von Kansas. |
in der Mitte
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Comment est-ce que je peux travailler au milieu de tout ce bruit ? Wie soll ich in der Mitte dieses Lärms arbeiten? |
im Zentrum
Le Temple de Confucius est au centre de la ville. |
einen Kompromiss zwischen etwas findenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs. |
Mitte
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
hochsommerlichlocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
im tiefsten Winterlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mitten in der Wochelocution adverbiale (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
inmitten, mittenlocution adverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
innen drinnenlocution adverbiale (ugs) Cette pâtisserie a de la crème anglaise au milieu. Dieses Gebäck hat Pudding in der Mitte. |
direkt durch
|
keimfreier Raumnom masculin |
LZustnom féminin (USA et NZ) (Abk) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Mittelfeld-locution adjectivale (Football) (Sport) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
im mittleren Alter
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mitten in
Audrey a été réveillée par un bruit au milieu de la nuit. |
mitten in der Wochelocution adjectivale (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Untergrund(übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
High Street-(Anglizismus) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Les mannequins défilaient avec les dernières tendances grand public. Modelle präsentierten die neusten High Street-Fashiontrends. |
zwischen
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Au milieu des gratte-ciel se trouvait une petite maison. |
mitten in
Nous étions en train de nous disputer lorsque le téléphone a sonné. |
jemanden eingliedern
|
mittendrinlocution adverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
mitten
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Au milieu du déjeuner, le téléphone sonna. |
Mittelfeldspielernom masculin (Football,...) (Fußball) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Je préfère jouer milieu de terrain, mais mon frère aime jouer dans les buts. Ich bin lieber Mittelfeldspieler, aber mein Bruder ist gern im Tor. |
Mittdreißiger(peu courant) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
während(temps) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Elle a quitté l'école d'infirmiers en cours d'année. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von milieu in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von milieu
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.