Was bedeutet pied in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes pied in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pied in Französisch.
Das Wort pied in Französisch bedeutet Fuß, Fuß, Fuß, untere Teil, Fuß, Fußende, Fuß, erster Schritt, Startpunkt, Fuß fassen, Bein, Fuß, Glasstiel, Fuß, Ständer, zu Fuß gehen, Montage, Halt, Brecheisen, Bungalow, Schuhlöffel, Hocker, Fußrücken, Rittersporn, Schuhlöffel, Zweitwohnung, trotten, latschen, es langsamer angehen lassen, etwas auf die Beine stellen, auf Anhieb, Zeh, Brecheisen, Vorfuß, auf einem Bein hüpfen, warten, zu Fuß, Schuss, Hahnentrittmuster, Klaue, in die Enge treiben, jemanden zusammentrommeln, zerstampfen, standfest, wieder auf den Beinen, wieder auf den Beinen, festgenagelt, mit gespaltenem Huf, zu Fuß, für bare Münze nehmen, mir nichts dir nichts, zu tief, Laufen, Messschieber, Rankenfußkrebs, Fußzeile, Fußnagel, Rittersporn, Diener, Füßeln, Säumer, Stielgläser, Ranke, Schweinefuß, Klumpfuß, Plattfuß, Grünschnabel, Weinglas, Halt für die Zehen, Fußpilz, großer Zeh, Elfmeter, faire Bedingungen, Quadratfuß, Kugel- und Kettenfessel, Abstoß, Kubikfuß, Rundgang, Faul im Rugby, Laufbursche, bodentief, zu Fuße von, richtig Spaß machen, einen Heidenspaß machen, mit Vorsicht behandeln, mit Vorsicht genießen, mit Vorsicht betrachten, jmdn herausfordern die Karten offen zu legen, in eine missliche Lage bringen, Spaß machen, einen Fuß in der Tür haben, absteigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes pied
Fußnom masculin (anatomie) (Anatomie) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il tire mieux du pied droit. Er schießt am besten mit seinem rechten Fuß. |
Fuß(mesure anglaise : 30,48 cm) (Maßeinheit) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Die Box war wenig größer als einen Fuß. |
Fußnom masculin (base : d'un meuble) (Objekt) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Les pieds de ce placard ont besoin d'être réparés. Der Fuß des Schranks muss repariert werden. |
untere Teil(montagne, escalier,...) Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés. Sie sah vom unteren Teil der Treppe nach oben. |
Fußnom masculin (d'un meuble) (Möbel) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La table avait deux pieds en spirale. Die vorderen Beine des Tisches endeten in einem verschörkeltem Fuß. |
Fußendenom masculin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Les couvertures finissaient toujours au pied du lit. Die Decken landeten immer am Fußende des Bettes. |
Fuß(1 pied = 30,48 cm) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
erster Schritt(figuré) |
Startpunkt(figuré) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Fuß fassennom masculin (figuré) Mon entreprise n'a presque pas de pied outre-Atlantique. |
Beinnom masculin (meuble) (Möbel) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Un des pieds de la table est plus court que les autres. Das eine Bein des Tisches ist kürzer als das andere. |
Fußnom masculin (übertragen: Berg) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ils possèdent un petit chalet de location au pied de la montagne. Sie führen ein kleines Chalet-Resort am Fuß des Berges. |
Glasstielnom masculin (d'un verre) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le pied du verre était magnifiquement dessiné. Der Glasstiel vom Weinglas war sehr schön ausgearbeitet. |
Fuß(de l'escalier, immeuble, page) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La salle de bain est en bas de l'escalier. Comment faire pour faire apparaître les numéros de page en bas de page ? Das Badezimmer befindet sich am Ende der Treppe. |
Ständer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Cette statue est livrée avec son support en bronze. |
zu Fuß gehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher. Das Auto ist kaputt, also müssen wir zu Fuß gehen. |
Montage
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Halt
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Les nouveaux marins ont bientôt trouvé leur équilibre sur le bateau. |
Brecheisen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Bungalow
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Schuhlöffelnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Hockernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Fußrückennom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Rittersporn
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Schuhlöffelnom masculin (ugs) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Zweitwohnungnom masculin invariable (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
trotten, latschen(Slang) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
es langsamer angehen lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas auf die Beine stellen(un événement) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Bill organise une fête pour le cinquantième anniversaire d'Ellen. Vanessa organise l'assemblée générale annuelle de l'entreprise. Vanessa organisiert die Hauptversammlung der Firma. |
auf Anhieb
Nous avons décidé de prendre spontanément des vacances en famille. |
Zeh(main) (umgangssprachlich) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il lui manquait deux doigts à la main gauche. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ihm fehlten zwei Zehen an seinem rechten Fuß. |
Brecheisen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Vorfußnom masculin (personne) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
auf einem Bein hüpfen(personne) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Hailey sautillait dans la pièce à la recherche de sa deuxième chaussure. Hailey hüpfte durch den Raum auf einem Bein, um ihren anderen Schuh zu finden. |
warten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ich habe 30 Minuten gewartet, aber Steffen ist nicht aufgetaucht. |
zu Fuß
|
Schuss(quadrupède : coup de pied vers l'arrière) (Fähigkeit: Schießen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ce mulet a des ruades vicieuses. |
Hahnentrittmusternom masculin (Textilw) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Klauenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
in die Enge treiben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je n'arrive pas à croire que tu lui aies filé du fric ! Elle m'a forcé, je n'avais pas le choix. Ich kann nicht glauben, dass du ihr Geld gegeben hast! Sie hat mich in die Enge getrieben, ich hatte keine Wahl. |
jemanden zusammentrommeln(ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
zerstampfen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
standfestlocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
wieder auf den Beinenlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il est remis sur pied depuis presque une semaine. |
wieder auf den Beinenlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
festgenageltlocution adjectivale (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
mit gespaltenem Huflocution adjectivale (animal) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le cochon est un animal à pied fourchu. |
zu Fußlocution adverbiale Il va tous les jours à pied à son travail. |
für bare Münze nehmen(figuré) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mir nichts dir nichts(pleurer, se plaindre,...) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cette fille est tellement sensible qu'elle se met à pleurer pour un oui ou pour un non. |
zu tieflocution verbale |
Laufennom féminin (ugs, Sport) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La course à pied est l'un de mes sports favoris. Laufen ist eine meiner bevorzugten Sportarten. |
Messschiebernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Les pieds à coulisse sont utilisés pour mesurer la largeur ou l'épaisseur d'un tube. |
Rankenfußkrebs(crustacé) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le corps de la baleine était couvert de bernacles. |
Fußzeilenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Un pied de page avec le document source était inséré sous le texte principal. |
Fußnagelnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Ritterspornnom masculin (plante) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Dienernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Füßelnlocution verbale (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Säumernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Stielgläsernom masculin pluriel |
Ranke
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Schweinefußnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Klumpfußnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Les gens avec un pied bot semblent marcher sur leurs chevilles. |
Plattfußnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Grünschnabel(übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Weinglas
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Halt für die Zehennom féminin (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Les grimpeurs portent des chaussures très souples pour pouvoir sentir les prises de pied. |
Fußpilznom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
großer Zeh
Il est très difficile de marcher si l'on s'est cassé le gros orteil. |
Elfmeternom masculin (football) (ugs) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
faire Bedingungennom masculin |
Quadratfuß(unité anglo-saxonne : ~0,093 m²) (historisch) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Kugel- und Kettenfesselnom masculin (prisonnier) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Abstoß(Football, technique) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Kubikfußnom masculin (mesure de volume) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Rundgangnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Faul im Rugby(Rugby : faute) (Sport) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Si un joueur/une joueuse érafle délibérément de ses crampons une partie du corps de son adversaire, on appelle cela un piétinement. |
Laufburschenom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
bodentieflocution adjectivale (miroir, portrait) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Isabelle drehte sich um, damit sie ihren Rock im bodentiefen Spiegel sehen konnte. |
zu Fuße von
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) On se retrouve au pied du volcan et on grimpera ensemble. |
richtig Spaß machen, einen Heidenspaß machen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Victor est un sadique : il prend plaisir à voir souffrir les autres. |
mit Vorsicht behandeln, mit Vorsicht genießen, mit Vorsicht betrachten(figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Steven a la réputation d'exagérer : moi, je prendrais tout ce qu'il dit avec des pincettes. |
jmdn herausfordern die Karten offen zu legen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in eine missliche Lage bringen(un peu familier) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Spaß machenlocution verbale (familier) |
einen Fuß in der Tür haben(figuré) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
absteigenlocution verbale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La grange a des blocs pour aider les cavaliers inexpérimentés à descendre de cheval. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pied in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von pied
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.