Was bedeutet puisse in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes puisse in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von puisse in Französisch.

Das Wort puisse in Französisch bedeutet können, Macht, dürfte, sich durchsetzen, können, können, Klauen, können, können, Befugnis, können, dürfen, Macht, können, möge, können, können, Bevollmächtigung, Macht, Möglichkeit zu handeln, Stärkung, Dominanz, Recht, Macht, Vertreter, konnte, könnte, könnte, könnte, könnte, mobil, Bildungsausschuss, Zufall, regierend, komisch, genervt, aufbauend, im Amt, nicht können, konnte nicht, darf ich nicht, an der Macht, Stellvertreter, alles verschlingende Macht, Saugfähigkeit, Saugkraft, starke Frau, Machtmissbrauch, Enteignung, erlaubtes Ziel, Kaufkraft, Kaufkraft, verhandeln können, Kaufkraft Homosexueller, Aufstieg zur Macht, Staat im Staat, die an der Macht, nicht können, sich nicht helfen können, nicht überall zur gleichen Zeit sein können, jemanden/etwas nicht abkönnen, könnte, ein Amt antreten, etwas machen dürfen, wohl, nicht können, sich etwas nicht leisten können, alles tun, damit, Anspruch auf haben, jdm vertrauen, jemanden stärken, jemanden abkönnen, etwas abkönnen, machtgierig, eine Armlänge entfernt, nicht dürfen, die Schnauze von voll haben, die Exekutive, Kaufkraft, Obermacker, keinen Zugriff mehr haben, etwas tun können, scheitern etwas zu tun, können, gerne haben können, hemmungslos, herrschaftssüchtig, Garantie, etwas können, ohne Gegenstimme gewählt werden, /jmdn ertragen, tun dürfen, die Möglichkeit haben zu tun, die Chance haben zu tun, sich auf verlassen, -bar, Anziehungskraft, Besetzung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes puisse

können

verbe transitif (höfliches Angebot)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je peux porter tes valises.
Ich kann diese Koffer für Sie tragen.

Macht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La nouvelle constitution a réduit le pouvoir du président.
Die neue Verfassung entzog dem Präsidenten einen Teil seiner Macht.

dürfte

(permission)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Pourrais-je utiliser vos toilettes ?
Könnte ich noch etwas Nachschlag haben, bitte?

sich durchsetzen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Le gouvernement n'avait pas le pouvoir de faire respecter la loi.
Die Regierung konnte sich nicht durchsetzen.

können

verbe transitif (avoir le droit) (Befähigung)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Le premier ministre peut organiser des élections quand il le souhaite.
Der Premierminister kann Wahlen ausrufen, wann immer er möchte.

können

(reproche)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Et bien ! Tu aurais pu me tenir au courant plus tôt !
Das hätte ich wissen müssen!

Klauen

(übertragen)

Maintenant que je t'ai en mon pouvoir, dit le méchant, tu ne pourras jamais t'enfuir !
"Jetzt, da ich dich in meinen Klauen habe," sagte der Bösewicht, "kommst du nicht mehr davon!"

können

verbe transitif (autorisation)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Puis-je emprunter votre voiture ce soir ?
Kann ich mir heute Abend dein Auto ausleihen.

können

verbe transitif

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je pourrai peut-être aller à la plage cette semaine.
Ich kann dieses Wochenende vielleicht zum Strand gehen.

Befugnis

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le propriétaire de la société a le pouvoir de licencier les travailleurs si besoin est.
Der Firmenbesitzer hat die Befugnis, Angestellte, falls nötig, zu entlassen.

können

verbe transitif (possibilité) (möglich sein)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
De telles choses peuvent arriver si vous ne faites pas attention.
So etwas kann passieren, wenn man nicht aufpasst.

dürfen

verbe transitif (permission)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Oui, vous pouvez m'appeler par mon prénom.
Ja, du darfst mich bei meinem Vornamen rufen.

Macht

nom masculin (contrôle politique) (politische Kontrolle)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Après avoir gagné les élections, les démocrates ont pris le pouvoir.
Nach dem Wahlsieg übernahmen die Demokraten die Macht.

können

verbe transitif (demande)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Puis-je avoir quelque chose à boire, s'il vous plaît ?
Könnte ich einen Drink bekommen, bitte?

möge

(vieilli)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Puissent vos enfants être toujours en bonne santé et heureux.
Mögen deine Kinder immer gesund und glücklich sein.

können

verbe transitif (avoir les qualifications) (Qualifikation)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Un médecin peut traiter les gens plus complètement qu'une infirmière ne peut.

können

verbe transitif (avoir tendance) (Tendenz)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Il peut être réellement énervant parfois.

Bevollmächtigung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jones a donné procuration à sa femme.
Jones hatte seiner Frau die Bevollmächtigung gegeben.

Macht

(Wesen, Einheit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Beaucoup de gens pensent que la religion est une force positive dans le monde.
Viele Menschen sind der Meinung, dass die Religion in der Welt eine Macht des Guten sei.

Möglichkeit zu handeln

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le règlement strict donnait à Sarah l'impression de n'avoir aucun pouvoir.
Die strengen Vorschriften geben Sarah das Gefühl, dass sie keine Möglichkeit hat selbst zu handeln.

Stärkung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le but du féminisme est l'émancipation des femmes.
Das Ziel von Feminismus ist die Stärkung von Frauen.

Dominanz

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Recht

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La loi spécifie que le propriétaire a le droit de vous expulser si vous ne payez pas votre loyer.

Macht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle semble douée de la faculté de séduire tout le monde.

Vertreter

(Verkauf)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

konnte

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Quand Samantha était enfant, elle pouvait grimper en haut des arbres.
Als Samantha klein war, konnte sie auf hohe Bäume klettern.

könnte

verbe transitif (demande polie)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Pourriez-vous me tenir ça, s'il vous plaît ?
Könntest du dies für mich halten?

könnte

verbe transitif (capacité)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je pourrais aller au magasin, si je voulais.
Ich könnte zum Laden gehen, wenn ich wollte.

könnte

verbe transitif (éventualité)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Il pourrait bien avoir raison.
Er könnte recht haben.

könnte

verbe transitif (suggestion)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu pourrais les appeler pour leur demander.
Du könntest anrufen und nachfragen.

mobil

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Richard faisait beaucoup d'exercice pour pouvoir rester mobile une fois vieux.
Richard machte viel Sport um trotz seines Alters mobil zu bleiben.

Bildungsausschuss

(France : au niveau régional)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zufall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le résultat de l'élection est incertain.
Wer diese Wahl gewinnen wird unterliegt noch immer dem Zufall.

regierend

locution adverbiale

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Le parti au pouvoir est contre cette politique.

komisch

adjectif (sentiment, impression) (Gefühl: ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Perry ne pouvait pas s'empêcher de penser que son fils mentait.

genervt

(un peu familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu as l'air d'en avoir marre : qu'est-ce qui ne va pas ?
Du siehst genervt aus. Was ist los?

aufbauend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

im Amt

nicht können

Je ne peux pas entendre la sonnette lorsque je suis dans la salle du fond.
Ich kann die Türklingel nicht hören, wenn ich im Hinterzimmer bin.

konnte nicht

locution verbale

Andy n'a pas pu venir car il avait d'autres projets.

darf ich nicht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne peux pas venir avec vous ?

an der Macht

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Stellvertreter

(qui seconde [qqn])

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le maire étant souffrant, c'est son adjoint qui a assisté à la réunion.
Der Bürgermeister war krank, also musste sein Stellvertreter an seiner statt am Meeting teilnehmen.

alles verschlingende Macht

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Saugfähigkeit, Saugkraft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

starke Frau

nom féminin

Machtmissbrauch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La violence envers les enfants est un abus de pouvoir.

Enteignung

nom masculin (Droit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

erlaubtes Ziel

L'humoriste voyait tout et tout le monde comme des proies rêvées (or: proies idéales) pour ses blagues.

Kaufkraft

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le pouvoir d'achat de cette monnaie se raffermit.

Kaufkraft

nom masculin (Finanzwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Depuis que j'ai changé de travail, mon pouvoir d'achat a augmenté.

verhandeln können

nom masculin

Kaufkraft Homosexueller

nom masculin (Wirtschaft)

Aufstieg zur Macht

(action en cours)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Staat im Staat

(Complotisme)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die an der Macht

(personnes responsables) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le pouvoir en place statue que nous devons payer des impôts.

nicht können

Tim ne peut pas aller au pique-nique samedi.
Tim kann am Samstag nicht zum Picknick.

sich nicht helfen können

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne peux pas m'empêcher de constater qu'il y a une énorme tache de café sur le devant de ton chemisier blanc.

nicht überall zur gleichen Zeit sein können

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne peux pas être partout à la fois alors quelqu'un va devoir m'aider.

jemanden/etwas nicht abkönnen

(Slang)

Je ne supporte pas mon patron autoritaire et exigeant.
Ich kann meinen arroganten, anspruchsvollen Chef nicht ab.

könnte

Cet homme pourrait être en train de me suivre.

ein Amt antreten

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le parti d'opposition est arrivé au pouvoir en 1998.

etwas machen dürfen

Si vous n'avez pas de passeport, vous ne serez pas autorisé à entrer dans le pays.

wohl

locution verbale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ils pourraient gagner le tournoi.

nicht können

Il était incapable d'escalader la montagne à cause de son asthme.
Er konnte den Berg nicht erklimmen, da er Asthma hatte.

sich etwas nicht leisten können

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

alles tun, damit

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Anspruch auf haben

(Förderung)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jdm vertrauen

(une personne)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je fais confiance à mon frère.
Ich vertraue meinem Bruder.

jemanden stärken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Es stärkt Mädchen, wenn sie starke weibliche Charaktere in Filmen sehen.

jemanden abkönnen, etwas abkönnen

verbe transitif (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
J'espère que ce bruit va bientôt s'arrêter : je ne pense pas le supporter encore longtemps.

machtgierig

locution adjectivale (personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

eine Armlänge entfernt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht dürfen

Non, tu ne peux pas avoir d'autres biscuits ; tu en as déjà eu trois !

die Schnauze von voll haben

(un peu familier) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d'être baladée de bureau en bureau, elle s'est énervée.
Da Joan genervt davon war, von einem ins andere Büro geschickt zu werden, verlor sie die Beherrschung.

die Exekutive

nom masculin

Le pouvoir exécutif a fait passer une loi interdisant la discrimination.
Die Exekutive erließ ein Gesetz, das Diskriminierung verbot.

Kaufkraft

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le pouvoir d'achat des ménages continue de baisser.

Obermacker

locution adjectivale (personne) (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

keinen Zugriff mehr haben

locution verbale (Informatique)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas tun können

Claire n'a pas pu atteindre le bocal sur l'étagère du haut.
Claire kam an das Glas auf dem oberen Regal nicht heran.

scheitern etwas zu tun

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ils n'ont pas réussi à (or: n'ont pas pu) livrer le colis à temps.
Sie scheiterten daran das Paket rechtzeitig zu liefern.

können

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Aide si tu (le) peux.
Helfen sie bitte, wenn sie können.

gerne haben können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je n'ai qu'un sandwich au fromage, mais tu peux l'avoir (or; le prendre).
Ich habe nur ein Käsebrot, aber du kannst es gerne haben. // Sie haben eine Affäre mit meinem Mann? Sie können ihn gerne haben.

hemmungslos

La blague d'Ed a fait rire Annie de façon incontrôlable.

herrschaftssüchtig

nom féminin

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Garantie

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il y a fort à parier qu'il va pleuvoir ; regarde ces nuages !

etwas können

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Si vous pouvez attendre encore 10 minutes, je vous raccompagnerai.
Ich halte es nicht aus, dich so unglücklich zu sehen.

ohne Gegenstimme gewählt werden

verbe intransitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

/jmdn ertragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Maggie ne supporte pas les gens qui sont malpolis.
Maggie kann rücksichtslose Leute nicht ertragen.

tun dürfen

Vous pouvez utiliser ma machine à laver si vous avez du linge sale.
Du darfst gerne meine Waschmaschine benutzen, wenn du dreckige Kleidung hast.

die Möglichkeit haben zu tun, die Chance haben zu tun

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Maintenant que c'est le week-end, je vais enfin pouvoir me détendre !
Jetzt ist es Wochenende, und ich komme endlich dazu, mich zu entspannen!

sich auf verlassen

locution verbale

Je peux compter sur ma voiture ; elle ne tombe jamais en panne.
Ich verlasse mich auf mein Auto, es versagt nie.

-bar

locution verbale

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Je suis sûr que ce problème peut être résolu.
Ich bin mir sicher, dass dieses Problem lösbar ist.

Anziehungskraft

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cet homme avait une sorte de pouvoir d'attraction sur les femmes que nous ne pouvions pas comprendre.

Besetzung

nom féminin (Land)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La prise de pouvoir a été condamnée par l'ONU.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von puisse in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.