Was bedeutet quel in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes quel in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von quel in Französisch.

Das Wort quel in Französisch bedeutet welche, wie, was für ein, was, was für eins, wann sonst, sonst, wo genau, alt, wohin, ungeachtet etwas, ganz gleich, was es kostet, koste es, was es wolle, in jedem Alter, mit allen Mitteln, wo sonst, und wenn schon, Was ist, egal welche, egal wie, Was ist los?, schade, schade!, Wie schade, der hat Nerven, die hat Nerven, was auch immer, jeden, welche auch immer, koste es, was es wolle, so wie es ist, so wie es jetzt ist, egal wie, in welchem Ausmaß, wo sonst, egal wann, egal, ungeachtet von etwas, wie sehr, wie, zu jedem Zeitpunkt, das Ausmaß. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes quel

welche

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Quelle couleur préfères-tu ? Le bleu ou le rouge ?
Welche Farbe magst du am liebsten? Blau oder rot?

wie

pronom (Subjekt: Fragesatz)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quel est ton nom (or: Comment t'appelles-tu) ? // Quelle est ta couleur préférée ?
Was ist deine Lieblingsfarbe?

was für ein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quel docteur vous faites ! J'ai l'appendicite et vous me donnez de l'aspirine !
Was für ein Arzt du bist! Blinddarm ist geplatzt und du gibst mir Aspirin!

was

(Frage nach Menge)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Quel est le prix ?

was für eins

adjectif (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
De quelle marque est ta voiture ? // C'est de quelle couleur ?
Was für eine Marke ist dein Auto?

wann sonst

sonst

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si ce n'est pas maintenant, alors quand ?

wo genau

(mündlich)

Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?
Wo genau sagtest du, seid ihr untergebracht?

alt

nom masculin

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quel âge faut-il avoir pour conduire ?
Wie alt muss man sein, um fahren zu dürfen?

wohin

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Où allons-nous ce soir ?

ungeachtet etwas

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Le poste est ouvert à tout le monde, quelle que soit son expérience professionnelle.
Das Stellenangebot ist für jeden zugänglich, ungeachtet ihrer Erfahrungen.

ganz gleich, was es kostet

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bob était disposé à acheter la peinture quel qu'en soit le prix.

koste es, was es wolle

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous essayerons de libérer l'otage quel que soit le prix à payer.

in jedem Alter

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'obésité s’installe à n'importe quel âge.

mit allen Mitteln

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wo sonst

conjonction

À quel autre endroit peut-on acheter cet appareil ? // Je ne sais pas de quel autre endroit ce bruit pourrait provenir.

und wenn schon

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?
Und wenn schon, dann gönne ich mir hin und wieder ein Bier.

Was ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Qu'est-ce que c'est que cette odeur (or: C'est quoi, cette odeur) ?

egal welche

egal wie

préposition

Quel que soit le moyen de transport que tu choisiras, tu n'y seras pas en moins d'une heure.

Was ist los?

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schade

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ich habe gehört, Jim wurde gefeuert - schade!

schade!

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Quel dommage ! Il avait tellement de potentiel !

Wie schade

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Quel dommage ! Je ne peux pas partir à cette soirée parce que j'ai un mauvais rhume.

der hat Nerven, die hat Nerven

(familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

was auch immer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Prenez une table ou une cabine, ce qui vous convient le mieux.
Nehm einen Tisch oder einen Platz an der Bar, was auch immer dir lieber ist.

jeden

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je regarderai n'importe quel film. Je ne suis pas difficile.
Ich schaue mir jeden Film an. Ich bin nicht wählerisch.

welche auch immer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'influence de sa femme (quels que soient les fondements qui la composaient) poussa l'empereur a faire preuve d'indulgence.
Der Einfluss seiner Frau (welcher Art dieser auch immer war) stimmte den Herrscher mild.

koste es, was es wolle

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Yvonne voulait gagner le jeu à tout prix.

so wie es ist, so wie es jetzt ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous devrons nous débrouiller avec le véhicule que nous avons, en l'état.
Wir müssen mit dem Auto improvisieren, das wir haben, so wie es ist (or: so wie es jetzt ist).

egal wie

préposition

Elle a décidé qu'elle serait célèbre, quels que soient les moyens d'y parvenir.

in welchem Ausmaß

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Wir wissen, dass Schulen von den kommenden Budgetkürzungen betroffen sind, nur wissen wir noch nicht, in welchem Ausmaß.

wo sonst

egal wann

Quel que soit le moment où j'y vais, il y a toujours la queue.

egal

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vous pouvez annuler votre rendez-vous, quelle qu'en soit la raison.
Sie können Ihren Termin jederzeit absagen, egal aus welchem Grund.

ungeachtet von etwas

Der Planungsausschuss genehmigte die Sanierungspläne ungeachtet dessen Auswirkung auf den Ort.

wie sehr

Egal, wie sehr ich versuche, meinem Boss alles recht zu machen – er ist nie zufrieden.

wie

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je n'avais pas réalisé à quel point la situation était devenue dramatique.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Wie stark magst du deinen Kaffee?

zu jedem Zeitpunkt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Ausmaß

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von quel in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.