Was bedeutet recouvrir in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes recouvrir in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von recouvrir in Französisch.
Das Wort recouvrir in Französisch bedeutet darüberliegen, etwas abdecken, abdecken, etwas abdecken, vollständig bedecken, ausfüllen, etwas ausbreiten, einlegen, zudecken, überziehen, umhüllen, abdecken, etwas verdecken, beziehen, bespannen, etwas mit etwas überziehen, ausbreiten, über etwas hinwegströmen, verhüllen, verhüllen, verklinkern, plakatieren, jnd/ einhüllen, vergolden, neu asphaltieren, einen Teppich verlegen, eine Kruste auf etwas machen, /jmdn in umhüllen, etwas mit etwas bedecken, übertapezieren, einschneien, etwas mit Teig bedecken, zum Trocknen bündeln, mit überkrusten, mit Asphaltlack bestreichen, etwas dick auf etwas auftragen, etwas mit etwas bestreichen, filzen, auf verstreichen, etwas auf etwas verteilen, über verteilen, mit Gras überdecken, mit bepflastern, legen, überziehen, Blumen verteilen, mit Schleim überdecken, etwas karbonisieren, mit Filz überziehen, etwas mit Spinnweben dekorieren, ins Spinnennetz einwickeln, einen Tarnanstrich auf auftragen, belegen, mit zukleben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes recouvrir
darüberliegenverbe transitif (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas abdecken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard. Bitte decke das restliche Essen ab, damit wir es später essen können. Sie versuchte ihren blauen Fleck mit Make-up zu verdecken. |
abdeckenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le sol de la maison était recouvert de moquette. Teppich deckt alle Böden im Haus ab. |
etwas abdeckenverbe transitif (couvrir entièrement) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La nappe recouvrait la table. Die Tischdecke hat den ganzen Tisch abgedeckt. |
vollständig bedecken
|
ausfüllenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le papier recouvrait les côtés intérieurs de la boîte. |
etwas ausbreitenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Très vite, le pétrole recouvrit le lac tout entier. |
einlegenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sally a recouvert le poulet de sauce. |
zudeckenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le sol était recouvert de pétales de fleurs. |
überziehenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Liam recouvre le vase de feuille d'or. |
umhüllenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
abdeckenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Emily a recouvert le sol de lino. Emily deckte den Boden mit Linoleum ab. |
etwas verdeckenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Une couche de givre enveloppait les plantes. Eine Schicht Frost verdeckte die Pflanzen. |
beziehen, bespannen(un meuble) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas mit etwas überziehen(Cuisine surtout) Elle enrobait (or enduisait) les biscuits de chocolat. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie überzog die Kruste mit Eiweiß, um sie zum Glänzen zu bringen. |
ausbreiten
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
über etwas hinwegströmenverbe transitif |
verhüllenverbe transitif (figuré) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verhüllen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul. Der Bestatter verhüllte den Körper. |
verklinkernverbe transitif (Handwerk) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La façade de la maison était recouverte de chaux. |
plakatierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert. |
jnd/ einhüllenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
vergolden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'artiste a soigneusement doré le bord du vase. |
neu asphaltieren
|
einen Teppich verlegen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) À la surprise générale, Maman a décidé de moquetter sa cuisine. |
eine Kruste auf etwas machen(ugs) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
/jmdn in umhüllen
Le fromager a recouvert la meule de fromage d'une couche épaisse de cire. |
etwas mit etwas bedecken
|
übertapezierenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'ai recouvert de papier peint le poster sur le mur de ma chambre, c'est plus joli comme ça. |
einschneienlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas mit Teig bedeckenverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) On recouvre la crevette de pâte avant de la faire frire. Wir bedecken die Garnelen mit Teig, bevor wir sie frittieren. |
zum Trocknen bündeln
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit überkrustenlocution verbale |
mit Asphaltlack bestreichenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas dick auf etwas auftragen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas mit etwas bestreichen(Cuisine surtout : bonbon,...) Bestreichen Sie die Oberfläche des Kuchens mit geschlagenem Ei, bevor Sie ihn backen. |
filzen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La base du bibelot était recouverte de feutre pour protéger la table. Die Zierde war am unteren Ende gefilzt, um den Tisch zu schützen. |
auf verstreichen
Jeremy a recouvert le gâteau de chantilly et l'a décoré avec des fraises. Jeremy verstrich Schlagsahne auf dem Kuchen und verzierte ihn mit Erdbeeren. |
etwas auf etwas verteilen
Dawn enduisit son visage de fond de teint. Dawn verteilte Make-up auf ihrem Gesicht. |
über verteilen
Rick leur a tourné leur dos une minute et les enfants ont recouvert le canapé de crème glacée. Als Rick seinen Kindern für eine Minute den Rücken kehrte, verteilten sie das ganze Eis auf der Couch. |
mit Gras überdecken
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mit bepflastern
Irene a recouvert tous les panneaux d'affichage d'affiches pour faire la publicité de son café. Irene bepflasterte alle Anschlagetafeln in der Stadt mit Postern, die für ihr Café warben. |
legenverbe pronominal Le lac se recouvrait rapidement d'une fine couche d'huile. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Ölschicht legte sich auf die Oberfläche des Flusses. |
überziehenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Recouvrez la peau d'une fine couche de crème. Überzieh die Haut einfach mit einer dünnen Sahneschicht. |
Blumen verteilen
Une fois que j'aurai peint la porte en bleu, je vais la recouvrir de fleurs. Sobald ich die Tür blau gestrichen habe, werde ich Blumen darauf verteilen. |
mit Schleim überdecken
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas karbonisierenlocution verbale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
mit Filz überziehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas mit Spinnweben dekorierenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Les étudiants ont recouvert leur dortoir de toiles d'araignée pour la fête de Halloween. |
ins Spinnennetz einwickelnlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
einen Tarnanstrich auf auftragenlocution verbale (un bateau de guerre) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Les Britanniques et les Américains ont recouvert leurs navires de guerre de camouflage disruptif pour déboussoler l'ennemi. |
belegen(Cuisine) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le chef recouvrit la pizza de fromage. |
mit zukleben(ugs) L'arrêt de bus était tout recouvert d'affiches publicitaires pour des voitures. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von recouvrir in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von recouvrir
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.