Was bedeutet répondre in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes répondre in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von répondre in Französisch.
Das Wort répondre in Französisch bedeutet antworten, antworten, antworten, frech kommen, widersprechen, zurückschlagen, wehren, etwas antworten, erwidern, reagieren, Unverschämtheiten, zurückpfeffern, jdm antworten, etwas beantworten, auf ansprechen, jemandem antworten, etwas beantworten, etwas nachkommen, etwas entgegennehmen, etwas erfüllen, abblocken, abwehren, hinter jmdm/ stehen, erfüllen, nicht zu beantworten, zu bestimmten Zwecken, Nein sagen, etwas ausbaden, den Erwartungen gerecht werden, rangehen, geeignet sein, zurückschnappen, jmdm helfen, sich vor jemandem rechtfertigen, Anspruch auf haben, die Klappe aufreißen, widersprechen, zurückschreiben, eine Antwort erhalten, eine Antwort bekommen, zurückwinken, auf etwas reagieren, auf etwas reagieren, antworten, das machen, was man gesagt hat, auf jmdn/ eingehen, sein Einverständnis geben, mit Nein antworten, jemandem antworten, auf eine Einladung antworten, sich für etwas anbieten, von jmdm eine Antwort erhalten, von jmdm eine Antwort bekommen, erwidern, frech zu jmdm sein, antworten, wehren, jemandem widersprechen, auf etwas hören, jmdn doof anmachen, nachkommen, jemandem antworten, antworten, etwas befriedigen, auf reagieren, gerecht werden, kontern, sich um etwas kümmern, für geradestehen, ausweichen, erwidern, passen, fertig werden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes répondre
antwortenverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Quand il n'est pas certain de la réponse à une question, il ne répond pas. Wenn er sich der Antwort nicht sicher ist, dann antwortet er nicht. |
antwortenverbe transitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il l'a appelée et elle a répondu. Er hat sie gerufen und sie antwortete. |
antwortenverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) J'espère qu'il va répondre bientôt au courrier que je lui ai envoyé. Ich habe ihm geschrieben und hoffe, er wird bald antworten. |
frech kommenverbe intransitif (avec insolence) (Slang, anstößig) |
widersprechenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.) Sors les mains de tes poches et ne réponds pas, jeune homme ! |
zurückschlagenverbe intransitif (à une critique) (übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
wehren
Les parents ont répondu (or: se sont défendus), en disant que les accusations sur leurs enfants n'étaient pas fondées. |
etwas antworten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a répondu "oui". J'ai répondu que j'appréciais l'invitation mais que j'étais trop occupé pour venir. Ich erwiderte, dass ich für die Einladung dankbar bin, aber keine Zeit habe zu kommen. |
erwidernverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
reagierenverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
Unverschämtheiten
J'en ai assez de ton insolence, jeune homme ! |
zurückpfeffernverbe intransitif (übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jdm antworten(einer Person) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Elle a répondu tout de suite à notre lettre. Sie antwortete sofort auf unseren Brief. |
etwas beantwortenverbe transitif indirect (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le professeur essayait de répondre à toutes les questions de ses élèves. Der Lehrer versuchte, alle Fragen seiner Schüler zu beantworten. |
auf ansprechenverbe transitif indirect (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La bonne nouvelle, c'est que le cancer semble répondre à la chimiothérapie. Sa famille est heureuse d'annoncer qu'il répond bien au traitement. Die gute Nachricht ist, dass der Krebs auf die Chemotherapie zu reagieren scheint. |
jemandem antwortenverbe transitif indirect (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Kate répondit à Ben par un hochement de tête. Kate antwortete Ben mit einem Nicken. |
etwas beantwortenverbe transitif indirect (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'espère que Robert répondra à ma lettre. Ich hoffe, Robert beantwortet meinen Brief. |
etwas nachkommenverbe transitif indirect (à un besoin) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Nos services répondent au besoin de soins à domicile de qualité. Unser Service kommt dem Bedürfnis nach Qualitätsheimpflege nach. |
etwas entgegennehmenverbe transitif indirect (au téléphone) (formell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Pourquoi est-ce qu'il ne répond pas au téléphone ? Warum nimmt sie den Telefonanruf nicht entgegen? |
etwas erfüllen(obligation, condition, fonction, devoir, critère) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vous serez payé quand vous aurez rempli les obligations contractuelles. Du wirst bezahlt, sobald du deine vertraglichen Verpflichtungen erfüllt hast. |
abblocken, abwehren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
hinter jmdm/ stehen
|
erfüllen(Aufgaben) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le jury a vérifié que le candidat satisfaisait aux conditions pour se présenter au poste. Das Gremium überprüfte, dass der Kandidat alle Voraussetzungen für die Bewerbung auf den Job erfüllte. |
nicht zu beantwortenlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zu bestimmten Zwecken
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La firme peut offrir ses services ponctuellement (or: de façon ponctuelle). Die Firma kann ihre Dienstleistungen zu bestimmten Zwecken anbieten. |
Nein sagenlocution verbale L'infirmière a répondu par la négative quand on lui demandé si elle était prête à faire des heures supplémentaire. |
etwas ausbaden(übertragen) À la prochaine élection, le gouvernement devra répondre de ses erreurs économiques. |
den Erwartungen gerecht werdenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
rangehen(informell) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
geeignet sein
Robert voulait participer au concours, mais les organisateurs lui ont dit qu'il ne remplissait pas les conditions requises. Robert wollte am Wettbewerb teilnehmen, doch die Verantwortlichen sagten ihm, dass er nicht geeignet sei. |
zurückschnappen(übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Larry a parlé à Karen d'un ton sec, alors cette dernière lui a répondu d'un ton tout aussi sec. (or: lui a répondu tout aussi sèchement). |
jmdm helfen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Harry s'est porté garant de Dan en lui prêtant de l'argent lorsqu'il avait beaucoup de dettes. |
sich vor jemandem rechtfertigen(de ses actes,...) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Vous allez devoir répondre de vos actes auprès du professeur et du directeur pour avoir triché à l'examen. |
Anspruch auf haben(Förderung) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
die Klappe aufreißen(Slang) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'élève a été exclus de cours pour s'être montré trop insolent. Die Schüler wurden aus der Klasse rausgeschmissen, weil sie die Klappe zu weit aufgerissen haben. |
widersprechen
(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.) Ne réponds pas à tes parents ! Widerspreche deinen Eltern nicht! |
zurückschreibenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Je vous saurais gré de bien vouloir répondre par retour de courrier. |
eine Antwort erhalten, eine Antwort bekommen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je lui ai laissé un message pour l'inviter à la fête et j'attends (de recevoir) sa réponse. |
zurückwinkenlocution verbale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
auf etwas reagieren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Olga a répondu à l'email qu'elle a reçu. Olga reagierte auf die E-Mail die sie bekommen hatte. |
auf etwas reagieren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Harry a répondu à la demande d'Alice. |
antworten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il est resté silencieux et n'a pas répondu à ma question. |
das machen, was man gesagt hat
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auf jmdn/ eingehen
L'équipe de service clients de l'entreprise réagit très rapidement aux demandes. Der Kundenservice des Unternehmen geht auf sämtliche Anfragen ein. |
sein Einverständnis gebenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le patient a répondu "oui" quand on lui a demandait s'il était d'accord pour l'intervention. |
mit Nein antwortenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'inculpé a répondu par la négative quand on lui a demandé s'il avait assassiné la vieille femme. |
jemandem antworten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
auf eine Einladung antwortenverbe intransitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Veuillez répondre d'ici au premier octobre. |
sich für etwas anbietenlocution verbale (entreprise) Trois entreprises de bâtiment ont répondu à un appel d'offres pour le prestigieux contrat. Drei Bauunternehmen bieten sich für diesen renommierten Vertrag an. |
von jmdm eine Antwort erhalten, von jmdm eine Antwort bekommen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) J'ai envoyé un mail à mon ami et j'ai reçu une réponse immédiatement. |
erwidern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Et ne me répondez pas, jeune fille ! |
frech zu jmdm sein(familier, avec arrogance) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
antworten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La lettre de John est arrivée il y a six semaines ; il faut vraiment que je lui réponde. |
wehrenverbe transitif indirect (à des critiques,...) La pop star a répondu à ses détracteurs avec une série de tweets. |
jemandem widersprechen
(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.) Si elle te donne des ordres, réponds-lui. |
auf etwas hörenlocution verbale Il s'appelle Timothy mais il répond au nom de Timmy. |
jmdn doof anmachen(Slang) |
nachkommen(un besoin, une demande,...) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nous ne sommes plus en mesure de répondre aux demandes de transferts. Wir können keinen Verlegungsanfragen mehr nachkommen. |
jemandem antworten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Je lui ai laissé un message mais il ne m'a pas répondu. |
antworten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il ne m'a pas répondu. Er antwortete mir nicht. |
etwas befriedigenverbe transitif indirect (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Pour beaucoup d'adolescents, les clubs pour jeunes répondent à un besoin d'appartenir à la communauté. |
auf reagierenverbe transitif indirect Cette voiture de sport répond au moindre mouvement du volant. Dieser Sportwagen reagiert auf die kleinste Berührung des Lenkrades. |
gerecht werden
Nous avons dû renvoyer Pete car son travail ne convenait pas à nos standards. |
konternverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) James voulait lui répondre avec une remarque bien sentie mais n'a rien trouvé. James wollte mit einer geistreichen Antwort kontern aber ihm fiel keine ein. |
sich um etwas kümmern(d'un problème) Nous devons nous occuper du problème de l'absentéisme. Wir müssen uns um das Problem der Fehlzeiten kümmern. |
für geradestehen
On nous a demandé de répondre de nos actions. Wir wurden aufgefordert, für unsere Taten geradezustehen. |
ausweichen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le politicien était toujours évasif afin d'éviter de répondre réellement à toute question. |
erwidernverbe transitif indirect (sentiments) (Liebe) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je n'ai jamais été capable de répondre à son amour. |
passen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Cette valise répond-elle à vos besoins ? |
fertig werdenverbe transitif indirect (des questions) Le candidat a répondu à un certain nombre de questions des journalistes. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von répondre in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von répondre
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.