What does altura in Portuguese mean?

What is the meaning of the word altura in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use altura in Portuguese.

The word altura in Portuguese means height, height, point, time, period of time, frequency, altura, altura, elevação, altura, estatura, altura, altura, altura, altura, altura, elevação, altitude, altura, altura, altura, tamanho, altura, altura, altura, na maior altura, em algum momento, quando, nesta altura, neste momento, nesta altura do acontecimento, a essa altura, nessa altura, nesta altura, neste ponto, na altura da panturrilha, na altura da panturrilha, desapontar, desiludir, corresponder às expectativas, sapato aumenta altura, à altura de, altura livre, medição de altura, salto em altura, saltador em altura, altura máxima da água, estar à altura de, à mesma altura, na mesma moeda, viver à altura de, estar à altura de, adequar-se, não estar à altura, de determinada altura, aumentar a altura, mostrar-se à altura, estar à altura da situação, tomar a altura, a grande altura, de altura, corresponder às expectativas, à altura de. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word altura

height

substantivo feminino (estatura) (dimension in the vertical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

height

substantivo feminino (ponto elevado) (high place)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

point

substantivo feminino (ponto, localização)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

time, period of time

substantivo feminino (momento, instante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

frequency

substantivo feminino (intensidade) (wave, vibrations)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

altura

noun (measurement bottom to top)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você sabe qual é a altura da Torre Eiffel?
From the base to the top, the column has a height of four meters. Bob looks very tall - what is his height?

altura

noun (headroom)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A altura do teto é bem baixa nesta casa.
The ceiling clearance is pretty low in this house.

elevação, altura

noun (height)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A elevação da plataforma do palestrante dá a ele mais autoridade.
The elevation of the speaker's platform gives him more authority.

estatura

noun (person's height)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In the past, people typically had a lower stature than today.

altura

noun (great height) (grande altura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

altura

noun (written, abbreviation (measurement: height)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

altura

noun (written, abbreviation (height)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

altura

noun (literal (height, altitude)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

altura

noun (quality: tallness) (estatura de uma pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele parece muito alto. Qual é a sua altura?
What Jane lacks in height, she makes up for in personality.

elevação, altitude, altura

noun (altitude)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A elevação da parte superior da passagem é de cerca de 3.000 metros.
The elevation at the top of the pass is about 3,000 metres.

altura

noun (relative volume) (som)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A altura do som dos palestrantes pode ser ajustado usando o controle de volume.
The loudness of the speakers can be adjusted using the volume control.

altura

noun (extent upwards) (dimensão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não, meça a largura, a altura não.
"I don't want to worry you," said Bridget to her co-pilot, "but we're losing height."

tamanho

noun (person's height, weight)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele joga basquete bem para alguém do tamanho dele.
He plays basketball well for someone his size.

altura

noun (high place, altitude)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Podemos ver Londres inteira desta altura.
We can see the whole of London from this height.

altura

plural noun (high places)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não vou subir até o topo da montanha; realmente não gosto de altura.
I won't climb to the top of the mountain; I really don't like heights.

altura

noun (geometry) (geometria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Martha measured the altitude of the triangle with her ruler.

na maior altura

adverb (figurative (loudly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
If you must play your music at full blast, please use headphones.

em algum momento

adverb (at an unspecified moment)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Em algum momento, teremos de decidir se o projeto merece continuar.
At some point, we'll need to decide whether the project is worth continuing.

quando

adverb (during that period)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
At the time when dinosaurs roamed the Earth, there was no human life.

nesta altura, neste momento

adverb (now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It is important at this juncture to choose the best path for ourselves and for our descendants.

nesta altura do acontecimento

expression (now, at present) (agora, no presente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I am not studying English at this moment in time.

a essa altura

adverb (in the future) (antes ou num momento do futuro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Where will you be in 50 years? By that time, I will be an old man!

nessa altura

adverb (sometime before a future point)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nessa altura, será tarde demais. A festa começa às 7? Tudo bem, eu devo estar pronto nessa altura.
By then it will be too late. The party starts at 7:00? That's okay – I should be ready by then.

nesta altura, neste ponto

adverb (at some point before this moment)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I would normally be in bed by this time. By this time, you should have finished studying for the exam.

na altura da panturrilha

adjective (skirt: reaching lower leg)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The dress was calf-length and modest, covering more of my legs than the miniskirt had.

na altura da panturrilha

adjective (boots: coming halfway up lower leg)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

desapontar, desiludir

(informal (disappoint)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

corresponder às expectativas

(figurative (meet: standards, expectations)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não importava o que ele fizesse, não era capaz de corresponder às expectativas de seu pai.
No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations.

sapato aumenta altura

plural noun (shoes with high insole) (sapatos com palmilha alta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Malcom era baixo, então ele usava sapatos aumenta altura.
Malcolm was short, so he wore elevators.

à altura de

preposition (good enough for)

He is strong, and is equal to the task.

altura livre

noun (space above head)

The new car doesn't have much headroom.

medição de altura

noun (how tall [sth], [sb] is)

salto em altura

noun (sport: jumping over a high bar) (esportes)

Britain won an Olympic gold medal in the high jump.

saltador em altura

noun (sportsperson who jumps over a high bar) (esportes)

I would love to be a high-jumper but am not tall enough.

altura máxima da água

noun (sea, river: highest level) (mar, rio: nível de água)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The high-water mark is easy to identify on a beach by a line of debris such as seaweed.

estar à altura de

verbal expression (figurative (be as good)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
As a songwriter, George Harrison couldn't hold a candle to Paul McCartney.

à mesma altura, na mesma moeda

adverb (with [sth] similar) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Manchester United scored a second-minute goal before Liverpool replied in kind within four minutes.

viver à altura de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be as good as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela fez todos os esforços para viver à altura de seus ideais.
She made every effort to live up to her ideals.

estar à altura de

transitive verb (measure up to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se os jogadores estiverem à altura de seu desempenho anterior, vencerão este jogo facilmente.
If the players can match their previous performance, they'll win this game easily.

adequar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (be adequate)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He will never measure up; we might as well go ahead and fire him now.

não estar à altura

preposition (informal (not fit enough for)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ele se esforçou, mas não estava à altura do desafio. Seu desempenho não está à altura do que estamos procurando.
He tried hard, but he was not up to the challenge. Your performance is not up to the standards we are looking for.

de determinada altura

adjective (as suffix (sound, voice: of a certain pitch) (som:)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The singer is well known for her high-pitched voice.

aumentar a altura

verbal expression (make higher) (tornar mais alto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When basketball players speak, we usually have to raise the height of the microphone.

mostrar-se à altura

intransitive verb (prove adequate)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The star basketball player rises to the occasion for important games.

estar à altura da situação

verbal expression (meet a challenge)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was a difficult game, but the team rose to the occasion and performed brilliantly.

tomar a altura

transitive verb (star, planet: site) (navegação: localizar astro no céu)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O capitão usou um sextante para tomar a altura do sol.
The captain used a sextant to shoot the sun.

a grande altura

adjective (flying high)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
A águia elevada era apenas uma mancha no céu.
The soaring eagle was just a speck in the sky.

de altura

adjective (in height)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ela tem um metro e setenta de altura.
She is five feet, six inches tall. The six-foot tall posts stood at regular intervals along the length of the fence.

corresponder às expectativas

adjective (informal, figurative (meets expected standard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I didn't get the job as a tour guide because my spoken Spanish wasn't up to scratch.

à altura de

(the type of thing done by)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Jane's short story was worthy of a master like O. Henry or de Maupassant.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of altura in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.