What does 包庇 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 包庇 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 包庇 in Chinese.

The word 包庇 in Chinese means shield, harbor, shelter. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 包庇

shield

verb

你? 们 男人 就 喜? 欢 互相 包庇
You men are always shielding each other

harbor

verb noun (defend (someone) who does not deserve defense)

如果你们胆敢以任何方式包庇越共,你村将再次遭到轰炸。”
Your village will be bombed again if you harbor the Vietcong in any way.”

shelter

verb (defend (someone) who does not deserve defense)

See more examples

这就会丧失人心,使人们以为我们在包庇腐败。
So you are fools if you allow people to make you hate us.
根据是否对自己有利采取不同立场,只会造成包庇和纵容恐怖主义,背离反恐初衷,损害国际反恐合作。
Inconsistent positions based on national interests would defeat the purpose of counter-terrorism and undermine international cooperation.
安理会还可以指示安理会主席与包庇非法贩运活动的国家或生产这些武器的国家的常驻代表保持联系,从而要求它们积极促进安理会打击军火贩运活动的决心。
The Council could also mandate its President to be in contact with the Permanent Representatives of the States that harbour illicit traffic or those in which those weapons are produced, in order to ask them to make a positive contribution to the Council’s commitment to the struggle against arms trafficking.
依据法律,民众可以摆脱凡是涉及到性的情况中由习俗造成的某些禁忌,以及对近亲的包庇,从而不再犹豫是否向相关部门揭发案犯,以便对案件展开调查。
People are being encouraged to overcome certain customary taboos in all matters relating to sex, and to stand up for the protection of their relatives, and not to hesitate to report such crimes to the competent authorities for prosecution.
但如果美国和欧盟施加足够压力的话,身陷经济困境的塞尔维亚当局不可能包庇此人太久。
But Serbia’s authorities, facing economic turmoil, cannot harbor him much longer if the United States and the European Union exert adequate pressure.
你的最后一个问题是,是否可能查出是哪些政治领导人在包庇针对妇女实施暴力或剥削儿童的行为,尤其是在其各自的战争行为中。
Your last question was whether there is any chance of identifying those political leaders who provide cover for violence against women or the exploitation of children, in particular with regard to their respective war efforts
一个代表团指出,在这种情况下难民营的存在可引起指责,称收容国包庇颠覆分子。
This can lead to regional destabilisation.
呼吁该区域所有国家尊重邻国的主权和领土完整,不干涉邻国的内部事务,不包庇被控违反国际人道主义法和人权法的人或联合国制裁制度列名的人,促进问责制,并呼吁该区域所有国家不容忍也不向武装团体提供任何形式的援助或支持。
To call upon all countries of the region to respect the sovereignty and territorial integrity of neighbouring countries, to not interfere in the internal affairs of neighbouring countries, to not harbour persons accused of violations of international humanitarian law and human rights law or persons listed by United Nations sanctions regimes and to promote accountability, and to call upon all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups.
他说,“塞浦路斯赞扬布什总统和布莱尔首相的声明,特别赞扬这一行动不是针对阿富汗人民或无辜平民,而是专门针对恐怖主义分子和包庇它们的政权。”
He added that “Cyprus appreciates the statements made by President Bush and Prime Minister Blair and in particular that this military operation is not targeting the people of Afghanistan or innocent civilians, but is targeting specifically the terrorists and the regime that it’s harbouring them”.
两国就既不支持也不包庇对方国家的叛乱分子以及商定建立确保执行的机制值得欢迎,但这些州的安全局势仍动荡不安。
Nevertheless, the security situation in those states remains extremely volatile.
包庇、藏匿或不举报国外或国际恐怖分子(处以 # 年徒刑)(第 # 节
Harbouring, concealing or failing to report foreign or international terrorist (Penalty # years imprisonment) (section
同样,《罗马规约》第 # 条排除了对同一行为已经由另一个法院进行审判的人进行起诉,除非过去的诉讼“是为了包庇有关的人,使其免负国际刑事法院管辖权内的犯罪的刑事责任”或者“没有依照国际法承认的正当程序原则,以独立或公正的方式进行,而且根据实际情况,采用的方式不符合将有关的人绳之以法的目的”。
Similarly, article # of the Rome Statute precludes prosecution of a person already tried for the same conduct by another court unless the previous proceedings were “for the purpose of shielding the person concerned from criminal responsibility for crimes within the jurisdiction of the” ICC or otherwise “were not conducted independently or impartially in accordance with the norms of due process recognized by international law and were conducted in a manner which, in the circumstances, was inconsistent with an intent to bring the person concerned to justice”
黎巴嫩包庇这样一个恐怖主义组织,并允许其在领土上肆意进行恐怖主义活动。
Lebanon was harbouring a terrorist organization and allowing it to pursue terrorist activities unhindered from its soil.
索马里和厄立特里亚问题监察组(索厄问题监察组)关于索马里问题的报告(S/2012/544)指出了下述情况:海盗参与了陆上绑架勒索赎金的活动;索马里侨民越来越多地卷入海盗勾当;过渡联邦政府高级官员相互勾结包庇一名海盗头目免受起诉;对海盗首领没有进行国际制裁、调查和起诉。
In its report on Somalia (S/2012/544), the Somalia and Eritrea Monitoring Group pointed to pirates’ engagement in kidnapping for ransom on land, the increasing involvement of members of Somali diaspora in the pirate business, the collusion of senior Transitional Federal Government officials in shielding a pirate leader from prosecution and the absence of international sanctions, investigations and prosecution against pirate leaders.
• 任何试图或阴谋从事恐怖主义或破坏性活动,或者鼓励或强迫任何人从事这种活动,为此目的聚集一个人以上,或为此目标组织任何群体,或者指派任何人进行这种活动或参与这种活动,不论有无给予报酬,或者从事宣传这种活动或对政府通讯造成阻碍或包庇任何进行恐怖主义或破坏性活动的个人或匿藏任何作出任一这些事项的个人。
• Any attempt or conspiracy to engage in terrorist or disruptive activity, or to encourage or force anyone to take up such activity, gathering more than one individual for such purpose, constituting any group to the same end, or assigning anyone to such activity or participating in such activity with or without pay or engaging in publicity or such activity, causing obstruction to government communications system, or giving refuse to any individual engaged in terrorist or disruptive activity, or hiding any person doing any of these things
巴拿马总统包庇和保护恐怖主义,应该为这项令人发指和背信弃义的行动承担历史性责任,还应该为这些令人憎恶的刺客将来可能犯下的新罪行负责。
The President of Panama, an accomplice and harbourer of terrorists, will have to bear the full responsibility for this repugnant and treacherous decision and will also bear responsibility for any new offences that these execrable murderers may commit in future.
因此,古巴重申其对国际恐怖主义采取的原则立场:谴责一切形式和表现的恐怖主义行为、方法和实践,不论在何处所犯和谁人所犯,也不论其动机为何;它断然谴责一切鼓励、支持、资助或包庇恐怖主义行为、方法或实践的行为或行动,不论这些行为或行动的促进者或执行者为谁。
Cuba therefore reiterates its position of principle with regard to international terrorism and condemns all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed and irrespective of the motives, and condemns outright all acts or actions, irrespective of their instigators or perpetrators, intended to encourage, support, finance or cover up any terrorist act, method or practice
国内法院的诉讼程序缺乏公正或独立性,其目的是包庇被告人,使其免负国际刑事责任,或有关案件未经全力起诉。
The national court proceedings were not impartial or independent, were designed to shield the accused from international criminal responsibility or the case was not diligently prosecuted.
该法第19条规定任何人,凡自愿包庇或窝藏或企图包庇或窝藏知悉是恐怖分子的人,处有期徒刑至少三年,可延伸到终身监禁,并课以罚款。
Section 19 of UAPA provides punishment with imprisonment for a term which shall not be less than three years but which may extend to imprisonment for life and also liable to fine if any person voluntarily harbours or conceals or attempts to harbour or conceal any person knowing that such person is terrorist.
关于这些问题,防范酷刑小组委员会提请注意这与国家警察当局所作陈述不符。 后者宣称不能容忍酷刑和虐待行为以及不包庇施行者,任何施行者都将受到调查,并在调查期间被停职。
In this connection, the SPT draws attention to the discrepancy with the statement made by the National Police authorities, who maintained that torture and ill-treatment were not tolerated and that there would be no cover-up of the perpetrators, who would be investigated and would be suspended from duty while the investigation was under way.
批评家更指出,当种族灭绝大屠杀发生时,教会挑起仇恨,包庇恶人,也没有保护来教堂寻求庇护的人,教会必须为这些事负上罪责。
In terms of the actual genocide, critics once again hold the Church directly responsible for inciting hatred, sheltering perpetrators, and failing to protect those who sought refuge within its walls.
除了表明无视平等、公平和公正的理念之外,我们相信,对于停止支持或包庇恐怖团体行为不设定具体时限将使这一要求毫无意义,使其成为最不重要的一项要求;
In addition to implying disregard for the notions of equality, fairness and justice, we are certain that not associating the cessation of support to or the harbouring of armed groups with a specific time frame will make this requirement meaningless and push it to the bottom of the list of requirements.
独立专家不仅谴责这种违法行为,而且强烈谴责包庇这种行为的有罪不罚现象。
The expert not only condemns these violations of the law, but vigorously denounces the impunity which seems to apply to them
弟兄们向当地一个首领求助,可是他包庇浸信会信徒。
The brothers appealed to the area ruler, but he backed the Baptists.
巴拿马总统包庇和保护恐怖主义,应该为这项令人发指和背信弃义的行动承担历史性责任,还应该为这些令人憎恶的刺客将来可能犯下的新罪行负责。
The President of Panama, an accomplice and harbourer of terrorists, will have to bear the full responsibility for this repugnant and treacherous decision and will also bear responsibility for any new offences that these execrable murderers may commit in future

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 包庇 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.