What does battre in French mean?

What is the meaning of the word battre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use battre in French.

The word battre in French means beat, beat, defeat, beat, beat, fight each other, fight one another, fight, fight, flap, beat, scour, beat, beat, beat hollow, be on its last legs, beat its wings, flap its wings, flutter eyelashes, clap your hands, clap your hands, blink, beat records, beat the drums, fight, counter, give the cold shoulder, beat hands down, reconnoitre the terrain, comb the countryside, be in your own little world, beat wildly, pound wildly, beat time, keep time, pace back and forth, pace up and down, churn butter, screw, take to the streets, wander the streets, wander around aimlessly, call to arms, outclass, outperform, outdo, beat the egg whites until stiff, shuffle the cards, beat the egg whites until stiff, issue money, issue currency, beat your breast, be in full swing, break a record, beat a record, set a new record, beat a record for attendance, give a stick to beat you with, set 's heart racing, set 's pulse racing, Strike while the iron is hot, not give a damn, not give a damn, not give a damn, not give a rat's ass, have a knife fight, have a knife fight with, fight like cat and dog, fight with the courage of a lion, tilt at windmills, fight a duel, solitary. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word battre

beat

verbe transitif (frapper)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est un mauvais maître, il bat son chien sans raison.
He is a bad master; he beats his dog for no reason.

beat

verbe transitif (Cuisine : remuer vigoureusement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dans un saladier, battez la farine, les œufs et le sucre.
Beat the flour, eggs, and sugar in a mixing bowl.

defeat

verbe transitif (vaincre) (war)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les Romains finirent par battre les Carthaginois.
In the end the Romans defeated the Carthaginians.

beat

verbe transitif (Sports, Jeu : gagner) (sport, game)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce pongiste a battu son adversaire par 3 manches à zéro.
This table tennis player beat his opponent by three games to nil.

beat

verbe intransitif (pulser) (heart)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le cœur n'arrête jamais de battre.
The heart never stops beating.

fight each other, fight one another

verbe pronominal (se donner des coups)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Deux hommes éméchés se sont battus dans la rue.
Two tipsy men fought one another in the street.

fight

verbe pronominal (figuré (lutter) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Dans cette entreprise, il faut se battre pour exister !
In this company you have to fight to survive!

fight

verbe pronominal (figuré (être en compétition) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les étudiants du monde entier se battent pour assister aux conférences de ce célèbre professeur.
Students all over the world are fighting to attend this celebrated professor's lectures.

flap

verbe intransitif (marine : flotter au vent)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Sans vent, les voiles ne battent pas.
Without wind, the sails don't flap.

beat

verbe transitif (secouer par petites tapes)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut battre régulièrement les tapis pour en extraire la poussière.
You have to beat rugs regularly to get the dust out.

scour

verbe transitif (parcourir en fouillant) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les gendarmes ont battu ce bois pour retrouver le fuyard.
The police scoured the wood to find the fugitive.

beat

verbe transitif (remuer vivement) (cookery)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut être rapide pour battre les blancs en neige.
You have to work fast to beat the egg whites.

beat

verbe transitif indirect (frapper l'air à répétition)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les oiseaux battent des ailes pour s'envoler.
Birds beat their wings to take off.

beat hollow

locution verbale (vaincre avec écart important)

be on its last legs

locution verbale (figuré, familier (péricliter) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce projet bat de l'aile et sera annulé. Comme leur couple battait de l'aile, Paul et Marie ont décidé de suivre une thérapie de couple.

beat its wings, flap its wings

locution verbale (se servir de ses ailes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

flutter eyelashes

locution verbale (cligner rapidement des paupières) (seduction)

clap your hands

locution verbale (rythmer en tapant dans ses mains)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

clap your hands

locution verbale (applaudir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

blink

locution verbale (bouger les paupières rapidement)

beat records

locution verbale (figuré (faire très fort, impressionner)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

beat the drums

locution verbale (signaler [qch] par roulement de tambour)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

fight, counter

locution verbale (démonter, invalider)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les dernières découvertes battent en brèche cette hypothèse.

give the cold shoulder

locution verbale (vieilli, figuré (manifester indifférence à [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis son divorce, Charles bat froid à sa belle-famille.

beat hands down

locution verbale (vaincre avec écart important) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

reconnoitre the terrain

locution verbale (vieilli (militaire : reconnaître le terrain) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

comb the countryside

locution verbale (parcourir de grandes étendues)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be in your own little world

locution verbale (figuré (perdre la tête)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

beat wildly, pound wildly

locution verbale (fonctionner à un rythme très élevé)

beat time, keep time

locution verbale (rythmer une musique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pace back and forth, pace up and down

locution verbale (figuré (piétiner d'impatience)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le jeune amoureux bat la semelle en attendant que sa belle arrive.

churn butter

locution verbale (faire du beurre à partir de crème)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

screw

locution verbale (vulgaire, argot, vieilli (faire l'amour) (slang, vulgar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

take to the streets

locution verbale (défiler en manifestant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
100 000 manifestants ont battu le pavé hier contre la nouvelle réforme du travail, malgré la pluie.

wander the streets, wander around aimlessly

locution verbale (vieilli (errer sans but)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

call to arms

locution verbale (appeler à se rassembler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The president attempted to drum up support for the bill.

outclass, outperform, outdo

locution verbale (figuré (être meilleur que le précédent détenteur)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

beat the egg whites until stiff

locution verbale (fouetter des blanc d’œufs) (cookery)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On monte les blancs en neige pour faire une mousse au chocolat.

shuffle the cards

locution verbale (mélanger les cartes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

beat the egg whites until stiff

locution verbale (fouetter des blanc d’œufs) (cookery)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On bat les œufs en neige pour faire une mousse au chocolat.

issue money, issue currency

locution verbale (fabriquer des billets)

Au Moyen Âge, l'aristocratie pouvait battre monnaie.

beat your breast

locution verbale (littéraire (s'en vouloir) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Longtemps après le suicide de son fils, sa mère battait encore sa coulpe.

be in full swing

locution verbale (être à son apogée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
The party was in full swing by midnight.

break a record, beat a record, set a new record

locution verbale (être le nouveau détenteur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

beat a record for attendance

locution verbale (dépasser un seuil de fréquentation)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce match de foot à Paris a battu un record d'affluence.

give a stick to beat you with

locution verbale (figuré (fournir l'occasion d’être blâmer) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

set 's heart racing, set 's pulse racing

(rendre [qqn] amoureux de soi)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Strike while the iron is hot

(figuré (c'est le bon moment pour agir) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

not give a damn

locution verbale (très familier (se ficher de [qch]) (potentially offensive, slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not give a damn

verbe pronominal (vulgaire (ne pas se soucier de [qch]) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je m'en bats les couilles de ses problèmes !

not give a damn, not give a rat's ass

(vulgaire (ne pas se soucier de [qch]) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je m'en bats les steaks de ses problèmes !

have a knife fight, have a knife fight with

locution verbale (se battre avec un couteau, une épée)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les deux bandes se battirent à l'arme blanche.
The two gangs got into a knife fight.

fight like cat and dog

(se battre vulgairement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

fight with the courage of a lion

(se battre avec hargne)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

tilt at windmills

(figuré (lutter inutilement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

fight a duel

(affronter [qqn] face à face)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

solitary

(figuré, familier, péjoratif (être peu nombreux)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il était nul, ce musée ; il y avait juste deux tableaux qui se battaient en duel.
That museum was crap; there were just two solitary paintings.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of battre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.