What does boato in Portuguese mean?

What is the meaning of the word boato in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use boato in Portuguese.

The word boato in Portuguese means rumor, rumor, boato, rumor, diz-que-diz, boato, rumor, boato, informação não confirmada, fofoca, diz-que-diz, boato, cochicho, rumor, boato, espalhar boato, espalhar o boato, falar mal, correr um boato. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word boato

rumor

substantivo masculino (rumor) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

rumor, boato

noun (unverified information)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The current rumor is that he's planning to resign next week.

rumor, diz-que-diz

noun (rumour, gossip) (fofoca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I thought Gina was dating Owen, but that was just hearsay.

boato, rumor

noun (hoax story)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O livro repete algumas das mentiras (or: rumores) mais velhos da história.
The book repeats some of history's oldest canards.

boato

noun (US (gossip)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

informação não confirmada

noun (rumour) (rumor)

There is an unconfirmed report that the Loch Ness monster has been sighted.

fofoca

noun (uncountable (gossip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rumor has it that you're expecting another baby.

diz-que-diz

noun (figurative (rumours, gossip) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
According to the grapevine, Don is leaving his wife.

boato, cochicho

noun (figurative, often plural (rumour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Há um boato correndo pelo escritório de que o chefe vai sair no final do ano. Ouvi boatos de que a empresa vai ser comprada.
There's a whisper going around the office that the boss is leaving at the end of the year. I've heard whispers that the company is going to be taken over.

rumor, boato

noun (rumor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Houve boatos sobre um massacre, mas ninguém podia confirmá-lo.
There were reports of a massacre, but nobody could confirm them.

espalhar boato

transitive verb (often passive (spread: a rumour)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
News that the firm would be closing was bruited around the office.

espalhar o boato

verbal expression (UK, informal (disseminate information)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Someone had been putting it about that the gang boss was getting soft.

falar mal

(slang, figurative (share rumours) (engajar-se em rumores maliciosos)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

correr um boato

verbal expression (rumored)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Corre um boato de que o político está tendo um caso.
The politician is whispered to be having an affair.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of boato in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.