What does passar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word passar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use passar in Portuguese.

The word passar in Portuguese means pass, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar, passar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word passar

pass

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

passar

intransitive verb (make one's way speedily)

passar

(pass by, move past)

O público assistia enquanto a parada passava.
The crowd watched as the parade went past.

passar

(music, film: transition smoothly into) (dar lugar a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The movie begins with scenes from Jenny's childhood before seguing into a shot of her as an elderly lady.

passar

(be undetected)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The door was left opened and I think we can slip through it without being seen. He slipped through security undetected.

passar

phrasal verb, intransitive (time: pass slowly)

They became bored as time wore on.

passar

phrasal verb, intransitive (go past)

Quando Emily estava doente, ficava sentada perto da janela e acenava para todo mundo que passava.
When Emily was sick, she sat near the window and waved at everyone who passed by.

passar

phrasal verb, intransitive (informal (visit) (informal)

Eu estava aqui no bairro, por isso pensei em passar para fazer uma visita. Um amigo da família passou para nos ver.
I was in the neighborhood so I just thought I would stop by and visit for awhile. A family friend stopped in to see us.

passar

phrasal verb, intransitive (figurative (time: pass) (tempo)

Não posso acreditar que o feriado já tenha terminado. O tempo passou muito rápido!
I can't believe the holiday is already over. Time went by too quickly!

passar

phrasal verb, intransitive (literally (pass by on wheels)

A cart pulled by a donkey rolled by.

passar

phrasal verb, intransitive (effect: diminish)

Os efeitos analgésicos da aspirina passavam já depois de uma hora.
The pain-relieving effects of the aspirin would wear off after just an hour.

passar

phrasal verb, intransitive (move beyond an obstruction) (ir além de um obstáculo)

Rocks had fallen on the road and we could not get past.

passar

phrasal verb, intransitive (go by)

The crowd were waving flags as the president's car moved past.

passar

transitive verb (go past)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O ônibus passou sem parar.
The bus passed me without stopping.

passar

phrasal verb, transitive, separable (not take part in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He sat out that game but will play the next one.

passar

verbal expression (US, informal (not participate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm tired so I'm going to sit this dance out.

passar

(pass by)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amy passou na casa de Joe durante seu caminho para a Igreja.
Amy went past Joe's house on her way to the church.

passar

phrasal verb, intransitive (figurative (pass) (figurado)

It seems like the years just rolled by, and suddenly I'm an old man.

passar

phrasal verb, intransitive (go by without being noticed) (passar sem ser notado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The thieves managed to slip by the security guard and steal the painting.

passar

phrasal verb, intransitive (move past)

A multidão assistia enquanto o desfile passava.
The crowd watched as the parade went by.

passar

transitive verb (get through)

Para chegar a um lugar seguro, primeiro temos que passar pela zona de guerra.
First you need to pass customs, then you have to wait for your luggage.

passar

(wrinkles: press out) (com ferro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu devia passar meu terno para minha entrevista amanhã.
I should iron out the creases in my suit for my interview tomorrow.

passar

phrasal verb, transitive, inseparable (move beyond: an obstruction) (ir além de um obstáculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver was unable to get past the roadblock.

passar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (progress to [sth]) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos passar para o próximo item na agenda.
Let's get on to the next item on the agenda.

passar

transitive verb (pass time) (passar o tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vou passar o dia com minha família.
I'm going to spend the day with my family.

passar

transitive verb (insert in a card reader) (cartão em leitor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Passe seu cartão e digite sua senha na máquina.
Swipe your card and enter your PIN on the keypad.

passar

transitive verb (press: clothing) (roupas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu preciso passar uma camisa para o trabalho.
I need to iron a shirt for work.

passar

phrasal verb, transitive, separable (rub lightly with [sth] to clean)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark passou o pano nos óculos para dar uma limpada rápida.
Mark passed the cloth over his spectacles to give them a quick clean.

passar

(turn attention to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quero passar para a questão de como vamos financiar esse projeto.
I want to move to the question of how we are to finance this project.

passar

transitive verb (candidate: succeed) (ser aprovado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela passou no exame de direção na primeira tentativa.
She passed her driving test on her first attempt.

passar

transitive verb (law: approve) (ser aprovado, votado)

A lei passou por votos de setenta a trinta.
The law was passed by a vote of seventy to thirty.

passar

(film: feed through)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela passou o filme pela câmera.
She threaded the film through the camera.

passar

intransitive verb (go by)

O ônibus passou sem parar para nós.
The bus passed without stopping for us.

passar

intransitive verb (pass, fit, enter)

O sofá simplesmente não passa pela porta.
The couch just won't go through the door.

passar

intransitive verb (be performed)

O que está passando hoje?
What's playing tonight?

passar

intransitive verb (be transferred)

O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.
The birthday card passed from person to person.

passar

intransitive verb (sport: transfer the ball) (transferir bola)

Ele passou e depois correu em direção ao gol.
He passed, then ran towards the goal.

passar

intransitive verb (time: go by)

Parece que o tempo passa mais rápido a cada ano.
It seems that time passes faster every year.

passar

intransitive verb (games: decline) (jogo de baralho)

Você pode ou jogar uma carta ou passar.
You can either play a card or pass.

passar

intransitive verb (end)

Aquela oportunidade já passou.
That opportunity has now passed.

passar

(pass by)

I motioned to the taxi driver to stop, but he cruised past me.

passar

transitive verb (pass quickly) (fazer correr)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela passou uma escova pelo cabelo. Rob passou a mão no cabelo espesso e escuro.
She ran a brush through her hair. Rob ran a hand through his thick, dark hair.

passar

transitive verb (pass under) (por baixo de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O topo do trailer passou sob a ponte com centímetros de sobra.
The top of the trailer cleared the bridge with inches to spare.

passar

transitive verb (pass by) (passar por)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O barco de lagosta passou pelos cardumes com segurança.
The lobster boat cleared the shoals safely.

passar

transitive verb (check: pass through) (pela alfândega)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos encontrá-lo depois de passar a alfândega.
We will meet you after you clear customs.

passar

transitive verb (ball: transfer) (transferir bola)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Para jogar bem como parte de um time, é importante passar a bola em vez de ficar com ela só para você.
To play well as part of a team, it's important to pass the ball, rather than just keeping it to yourself.

passar

transitive verb (examiner: give pass mark) (nos exames)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As notas do aluno foram muito melhores esse ano, por isso o professor ficou feliz em passá-lo.
The student's grades were much better this year, so the teacher was happy to pass him.

passar

transitive verb (exceed) (exceder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A velocidade do foguete passou rapidamente de duzentos quilômetros por hora.
The rocket's speed quickly passed two hundred kilometres per hour.

passar

transitive verb (circulate) (circular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles passaram a pipoca pela mesa.
They passed the popcorn around the table.

passar

transitive verb (iron) (roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Preciso passar essas calças. Elas estão completamente amarrotadas.
I need to press these trousers. They're all rumpled.

passar

phrasal verb, transitive, inseparable (go by, pass)

Thompson moved past the other runners into first position in the race.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of passar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of passar

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.