What does captar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word captar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use captar in Portuguese.

The word captar in Portuguese means receive, , raise, capture, capture, captar, captar, compreender, cair a ficha, ligar-se, captar, absorver, prender, captar, captar a atenção de, captar a idea, captar a mensagem. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word captar

receive

verbo transitivo (sinal: TV, rádio, etc) (signal: TV, radio, internet)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

verbo transitivo

raise

verbo transitivo (financeiro (dinheiro) (money)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

capture

verbo transitivo (figurado (entender) (message, meaning)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

capture

verbo transitivo (água) (water)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

captar

phrasal verb, intransitive (UK, slang (realise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

captar

transitive verb (figurative (discover slowly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nós eventualmente captamos que ele nunca havia estado em Bagdá.
We eventually gleaned that he had never been to Baghdad.

compreender

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (grasp, appreciate) (compreender, apreciar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cair a ficha

verbal expression (informal (understand) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
At first the movie made no sense to me, but after a while I got the hang of it.

ligar-se

(UK, slang (fact, idea: realise, grasp) (figurado, informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She didn't cop on to the fact that the girl he was describing was her sister.

captar

transitive verb (figurative (understand) (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary captou rapidamente o que David estava dizendo.
Mary quickly seized what David was saying.

absorver

transitive verb (figurative (take in: info, experience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The tourists spent the morning absorbing the sights and smells of the local market.

prender

transitive verb (to catch and hold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The fireworks arrested the attention of the crowd.

captar

transitive verb (US, figurative, slang (understand) (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

captar a atenção de

verbal expression (be noticed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
His manly voice caught my attention.

captar a idea

verbal expression (informal (understand)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O jogo é fácil de jogar e as crianças logo captam a ideia.
The game is easy to play and children soon get the idea.

captar a mensagem

verbal expression (understand a hint)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of captar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.