What does chaud in French mean?

What is the meaning of the word chaud in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use chaud in French.

The word chaud in French means hot, warm, warm, heated, a tall order, all het up, all set for, warmed up, easy, heat, hot food, while it is hot, in the moment, immediate, warm-blooded, warm air hand dryer, warm, be hot, have a lucky escape, have a narrow escape, be hot-blooded, that warms my heart, it doesn't bother me either way, I don't mind either way, red-hot, raring to go, hot to trot, horny as hell, hot to trot, horny as hell, up for it, Mind your backs!, horny devil, horny so-and-so, chaudfroid, chaud-froid, hot chocolate, hot flush, hot spell, warm spell, bake, boil, roast, warm up, be hot, be heart-warming, warm front, it is hot, Strike while the iron is hot, it's not warm, it's none too warm, eat hot food, die of heat, act in the heat of the moment, hot spot, flashpoint, hot spot, heat press, disreputable area, red-light district, immediate reaction, react spontaneously, hot meal, keep warm, warm-blooded animal, warm-blooded species, serve hot, blow hot and cold, keep warm, keep warm, nice and hot, hot work, warm garment, warm item of clothing, mulled wine. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word chaud

hot

adjectif (de température élevée)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le thé est ma boisson chaude préférée.
Tea is my favourite hot drink.

warm

adjectif (qui garde la chaleur)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mon pull rouge est bien chaud.
My red jumper is nice and warm.

warm

adjectif (chaleureux) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le rouge est une couleur chaude.
Red is a warm colour.

heated

adjectif (familier (animé, tendu) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La discussion est chaude.
The discussion is heated.

a tall order

adjectif (familier (difficile faute de temps) (figurative, informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Finir ce rapport de 120 pages avant la fin de la journée ? Ça va être chaud !
Finish this 120-page report by the end of the day? That's a tall order!

all het up, all set for

adjectif (familier (prêt) (informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il est chaud, prêt à en découdre.
He's all het up, ready for a fight.

warmed up

adjectif (un peu familier (Sports : échauffé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Vous êtes chauds, on peut commencer ?
Now you're warmed up, can we begin?

easy

adjectif (familier (disposé à se laisser séduire) (informal, pejorative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Cette fille était très chaude ! J'ai couché avec elle dès le premier soir.
That girl is really easy! I slept with her on our first night.

heat

nom masculin (température élevée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je crois que tu as pris un coup de chaud.
I think you've got heat stroke.

hot food

nom masculin (familier (nourriture chaude)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
As-tu prévu du chaud au cas où il ferait froid ?
Have you arranged for some hot food in case the weather is cold?

while it is hot

locution adverbiale (à haute température)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La crème dessert doit être moulée à chaud.
Pudding must be moulded while it is hot.

in the moment

locution adverbiale (figuré (sur le coup)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À chaud, le professeur calait sur cette question.
In the heat of the moment the teacher stalled on this question.

immediate

locution adjectivale (immédiat)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Avez-vous prévu de faire un debriefing à chaud de l'exercice de crise ?
Were you planning on doing an immediate debriefing after the crisis exercise?

warm-blooded

locution adjectivale (vieilli mais courant (homéotherme)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La plupart des mammifères sont des animaux à sang chaud.

warm air hand dryer

nom masculin (système de chauffage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

warm

locution adverbiale (couvert, isolé) (food)

La star avait pris une photo de ses pieds et de ses chiens devant la cheminée avec la légende : « Bien au chaud avec du café et mes bébés d'amour. »

be hot

locution verbale (trouver la température trop élevée)

Certains ont chaud dès 25°C, d'autres à partir de 30 °C.

have a lucky escape, have a narrow escape

locution verbale (avoir échappé de peu à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce rocher nous a manqués de peu, nous avons eu chaud !

be hot-blooded

locution verbale (s'emporter facilement)

Fais attention avec lui, il s'emporte facilement, il a le sang chaud.

that warms my heart

(figuré (j'en suis très content) (colloquial)

it doesn't bother me either way, I don't mind either way

(cela m'indiffère)

red-hot

locution adjectivale (très chaud) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Attention, ne touchez pas l'assiette, elle est chaude comme la braise.

raring to go

locution adjectivale (figuré (très motivé) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Vas-y, lance la balle, je suis chaud comme la braise.

hot to trot, horny as hell

locution adjectivale (figuré (disposé à avoir une relation sexuelle) (slang)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pierre a eu de la chance à la soirée hier soir, il y a rencontré une rousse chaude comme la braise.

hot to trot, horny as hell, up for it

locution adjectivale (familier, figuré (excité) (vulgar, slang)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

Mind your backs!

(Laissez-moi passer !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

horny devil, horny so-and-so

nom masculin (familier (homme porté sur le sexe) (man: informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pierre est toujours à la recherche d'une jolie fille, c'est un chaud lapin.

chaudfroid, chaud-froid

nom masculin (fricassée de volaille servie froide) (Cookery)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le buffet était composé de chauds-froids.

hot chocolate

nom masculin (boisson chocolatée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ma fille aime bien prendre un chocolat chaud à quatre heures.
My daughter likes having a hot chocolate after school.

hot flush

nom masculin (sensation de forte chaleur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hot spell, warm spell

nom masculin (période à forte température)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bake, boil, roast

locution verbale (familier (avoir très chaud) (informal, figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
On crève de chaud ici : mets la clim !
We're baking in here; put the air con on!

warm up

locution verbale (faire transpirer)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Tous ces exercices physiques m'ont donné chaud.
All this exercise has warmed me up.

be hot

locution verbale (avoir des températures élevées)

Il faisait chaud pour un mois de mars.

be heart-warming

locution verbale (réconforter)

warm front

nom masculin (météo : limite entre deux masses d'air) (weather)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

it is hot

(la température est élevée)

Il fait chaud cet après-midi.

Strike while the iron is hot

(figuré (c'est le bon moment pour agir) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's not warm, it's none too warm

(la température est assez froide)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

eat hot food

locution verbale (manger [qch] de chaud)

die of heat

locution verbale (figuré (avoir très chaud)

Je meurs de chaud ; je vais aller à la piscine.

act in the heat of the moment

locution verbale (agir sans avoir pu réfléchir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hot spot, flashpoint

nom masculin (figuré (point délicat à traiter) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hot spot

nom masculin (volcan : remontée mantellique) (volcanic area)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

heat press

nom féminin (presse pour flocage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

disreputable area

nom masculin (quartier dangereux)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

red-light district

nom masculin (quartier à prostituées)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

immediate reaction

nom féminin (réaction spontanée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

react spontaneously

locution verbale (réagir sous le coup de l'émotion)

hot meal

nom masculin (repas consommé chaud)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

keep warm

locution verbale (ne pas affronter les frimas)

Je reste au chaud sur les conseils du médecin. Non, ma chérie, ne sors pas, reste au chaud, je vais déneiger l'allée toute seule.

warm-blooded animal, warm-blooded species

nom masculin (homéothermie) (animals)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans le langage populaire on appelle animaux à sang chaud les animaux dont la température corporelle est constante, indépendamment du milieu extérieur.

serve hot

locution verbale (plat : servir non refroidi)

blow hot and cold

locution verbale (figuré (alterner les positions contradictoires) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep warm

locution verbale (conserver la chaleur)

keep warm

locution verbale (se réchauffer mutuellement)

nice and hot

locution adjectivale (bien frais, tout neuf)

hot work

nom masculin (travail générant une haute chaleur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

warm garment, warm item of clothing

nom masculin (habit qui tient chaud)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

mulled wine

nom masculin (mélange chaud de vin et d'épices) (alcoholic drink)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of chaud in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.