What does courir in French mean?
What is the meaning of the word courir in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use courir in French.
The word courir in French means run, run, go around, rush, rush, hurry, run, be heading for, chase, still be on the loose, still be on the run, race, run through, wander, roam, fly, be in effect, sail, run, scour, comb, roam, head for disaster, run a risk, risk ruin, head for a fall, run like the wind, be heading for a fall, be rushing towards your own destruction, chase after, chase after, chase, pursue, be heading for disaster, run serious risks, run like mad, dart, run around like a headless chicken, run around like a headless chicken, have more than one iron in the fire, chase after women, chase after girls, tour the country, chase skirt, run the risk of doing, always be in court, run around, get on 's nerves, annoy the hell out of, take a risk, run a risk, take a risk, run a risk, take a risk, take a chance, spread a rumour, Let it go! Leave it be!, let it go, leave it be, forget about it, can forget about it, Slow and steady wins the race. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word courir
runverbe intransitif (se déplacer vite à pied) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Actuellement, c'est Usain Bolt qui court le plus vite. Currently Usain Bolt runs faster than anyone else. |
runverbe intransitif (suivre un chemin en courant) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Auparavant, je courais jusqu'à 12 km d'affilée. I used to run 12 km in one go. |
go aroundverbe intransitif (figuré (se propager) (informal) (phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.") La rumeur court que le gouvernement va être remanié. Rumours are going around that there's going to be a cabinet reshuffle. |
rushverbe intransitif (figuré (se dépêcher) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Pendant les vacances, on peut arrêter de courir. J'ai vraiment besoin de me poser un peu parce que j'ai couru toute la journée entre les réunions au bureau et les activités des enfants. During the holidays, you can stop rushing around. |
rush, hurryverbe intransitif (figuré (se précipiter) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Le tout Paris a couru voir le dernier film avec Jean Dujardin. The whole of Paris rushed (or: hurried) to see the latest Jean Dujardin film. |
runverbe transitif (risquer) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Vous courez un grave danger en ne respectant pas les consignes. You're running a serious risk by not following the instructions. |
be heading forverbe transitif indirect (aller rapidement vers [qch]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Si vous les attaquez de front, vous courez à une défaite cinglante. If you go for a full-frontal attack, you are heading for a painful defeat. |
chaseverbe transitif indirect (rechercher) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Il a toujours couru après la fortune. He's always chased after wealth. |
still be on the loose, still be on the runlocution verbale (être en fuite) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") La police a mis tous ses effectifs sur le coup mais à l'heure actuelle, l'assassin court toujours. The police have put all their officers on the case but at the present time, the killer is still on the loose (or: still on the run). |
raceverbe intransitif (participer à une course) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Ce pilote courait sur Ferrari lors du dernier grand prix. This driver was racing for Ferrari during the last grand prix. |
run throughverbe intransitif (littéraire (parcourir) De multiples sentiers courent de par cette campagne. A number of paths run through this countryside. |
wander, roamverbe intransitif (aller librement) (figurative) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Il laissait souvent courir ses pensées au lieu de se concentrer. He would often let his thoughts wander (or: roam) instead of concentrating. |
flyverbe intransitif (figuré (aller vite) (figurative) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Les doigts des secrétaires courent sur le clavier. The secretaries' fingers fly over the keyboards. |
be in effectverbe intransitif (commencer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cet accord court depuis le début du mois. This agreement is in effect from the beginning of the month. |
sailverbe intransitif (marine : faire route) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Cela fait un mois que notre navire court. Our ship has been sailing for a month now. |
runverbe transitif (participer à une course) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Ce sprinter court le 100 mètres en moins de 10 secondes. This sprinter runs the 100 metres in under 10 seconds |
scour, combverbe transitif (parcourir) (figurative: area, list, etc.) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") J'ai dû courir toute la ville pour trouver une boulangerie encore ouverte. La jeune actrice courait les castings. The young actress went to all the casting sessions. |
roamverbe transitif (littéraire (voyager) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Cet aventurier a couru le monde pendant des années. This adventurer roamed the world for years. |
head for disasterlocution verbale (aller au devant de gros problèmes) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
run a risk, risk ruinlocution verbale (risquer son argent) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Jouer en Bourse sans connaissances, c'est courir à la ruine. |
head for a falllocution verbale (figué (aller à sa perte) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Il n'a pas le soutien nécessaire dans cette affaire, il court à la ruine. |
run like the windlocution verbale (courir très vite) (very fast) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les enfants couraient à perdre haleine dans les bois. |
be heading for a falllocution verbale (figuré (aller au devant d'un échec) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
be rushing towards your own destructionlocution verbale (risquer la mort) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
chase afterlocution verbale (chercher [qqn]) Voilà trois mois que je cours après mon locataire pour être payé. |
chase afterlocution verbale (figuré (tanner [qqn]) Il n'arrête pas de courir après son père pour qu'il lui achète une moto. |
chase, pursuelocution verbale (faire des avances) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Paul court après cette fille depuis des mois. |
be heading for disasterlocution verbale (aller au devant d'un désastre) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
run serious riskslocution verbale (risquer beaucoup) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
run like madlocution verbale (courir vite) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Le voleur est parti en courant comme un dératé. |
dartlocution verbale (courir très vite) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
run around like a headless chickenlocution verbale (s'agiter inutilement) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
run around like a headless chickenlocution verbale (s'agiter excessivement) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
have more than one iron in the firelocution verbale (chercher à obtenir 2 choses à la fois) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Quand on court deux lièvres à la fois, on n'en attrape souvent aucun ! |
chase after women, chase after girlslocution verbale (argot (chercher à faire des conquêtes féminines) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
tour the countrylocution verbale (faire une tournée nationale) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
chase skirtlocution verbale (chercher à séduire les femmes) (figurative, slang) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
run the risk of doinglocution verbale (se risquer à [qch], tenter le coup) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
always be in courtlocution verbale (passer beaucoup de temps au tribunal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les nouveaux avocats courent souvent les prétoires. |
run aroundlocution verbale (s'affairer en tout sens) Julie court partout lorsque son collègue est en vacances. |
get on 's nerves, annoy the hell out oflocution verbale (familier (énerver, agacer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Lui, il commence vraiment à me courir sur le haricot avec toutes ses leçons de morale ! |
take a risklocution verbale (s'exposer à des risques) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Tu coures un danger si tu soudes sans lunettes de protection. |
run a risk, take a risklocution verbale (s'exposer à un danger) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Tu coures un risque si tu joues les funambules sans filet de protection. |
run a risk, take a risk, take a chancelocution verbale (figuré (risquer d'être perdant) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Nous ne pensons pas que ce projet vaille le coup de courir un risque. |
spread a rumourlocution verbale (propager des on-dit) (UK) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
Let it go! Leave it be!interjection (familier (Ignore ça !) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
let it go, leave it belocution verbale (familier (ne pas se préoccuper de [qch]) |
forget about it, can forget about itlocution verbale (familier (pouvoir oublier, tirer un trait sur) (informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Si tu penses que ton frère va s'excuser, tu peux toujours courir ! |
Slow and steady wins the race(la précipitation est inappropriée) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of courir in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of courir
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.