What does deixa in Portuguese mean?
What is the meaning of the word deixa in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use deixa in Portuguese.
The word deixa in Portuguese means chance, cue, deixa, ponto, apontador, deixa, Me deixa sem palavras!, considere feito!, dar deixa, deixa disto!, corta essa!, para com isso!, deixa para lá!, esquece!, que deixa na mão, deixa comigo, Deixa pra lá!, deixa pra lá. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word deixa
chancesubstantivo feminino (chance de falar) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
cuesubstantivo feminino (teatro (dica para ator falar) (theatre) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
deixanoun (signal to actor) (teatro: dica para o ator) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Joan estava atrás da cortina, dando as deixas para os atores. Joan was behind the curtain, giving the actors their cues. |
ponto, apontadornoun (theatre: giving a cue) (teatro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The acting teacher offered prompting to the students who forgot their lines. |
deixanoun (signal, prompt to action) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Quando a anfitriã boceja, essa é a deixa para que seus convidados vão embora. When the hostess yawns, that is the cue for her guests to leave. |
Me deixa sem palavras!interjection (informal (expressing amazement) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Well, blow me down! You won the lottery! |
considere feito!interjection (informal (agreeing to a request to do [sth]) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") I know you want the report finished tonight, so just consider it done. |
dar deixatransitive verb (prompt) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Holly pediu que Tom desse as deixas para suas falas. Jill ficou à escuta do som que dava deixa para ela começar a dançar. Holly asked Tom to cue her on her lines. Jill listened for the sound that cued her to start dancing. |
deixa disto!, corta essa!, para com isso!interjection (slang, figurative (stop it) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Cut it out! - if you don't stop doing that, I'll have to punish you. |
deixa para lá!, esquece!interjection (informal, figurative (stop talking about it) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") I don't want to discuss the subject any more – please drop it. |
que deixa na mãonoun as adjective (figurative (unreliable in difficulty) (BR, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
deixa comigoexpression (informal (I will do it) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) When her boss asked if she would handle the pile of paperwork, June replied, "I'm on it!" |
Deixa pra lá!interjection (informal (It doesn't matter) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") "O jantar está arruinado!" "Deixa pra lá! Vamos levar para viagem," "Você ainda precisa de carona?" "Não, deixa pra lá! Eu vou pegar o ônibus." "Dinner is ruined!" "Never mind. We'll get takeaway." "Do you still need a ride?" "No, never mind. I'll take the bus." |
deixa pra láverbal expression (informal (pay no attention to) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Deixa o chá derramado pra lá. Eu vou enxugar e servir outra xícara para você. Never mind the spilled tea; I'll just wipe it up and pour you another cup. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of deixa in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of deixa
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.