What does descanso in Portuguese mean?

What is the meaning of the word descanso in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use descanso in Portuguese.

The word descanso in Portuguese means break, descanso, encosto, tripé, descanso, descanso, porta-copos, descanso, descanso, descanso, repouso, descanso, descanso, descanso, descanso, descanso, descanso, descanso, apoio, descanso, descanso, em descanso, em descanso, sala de descanso, dia de descanso, descanso eterno, refúgio, descanso de prato, pausa para descanso, lugar de descanso, dia de descanso e adoração, descanso compensatório, sem intervalo, sem descanso. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word descanso

break

substantivo masculino (pausa, relaxamento) (pause from work)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

descanso, encosto

noun (seat, etc.: support for the spine) (para cadeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tripé, descanso

noun (US (metal support for a bike) (bicicleta, moto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

descanso

noun (computing: period of non-use) (computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

porta-copos

noun (mat for cup, glass)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Please use a coaster so your glass doesn't leave a ring on the table.

descanso

noun (rest)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As férias oferecem uma oportunidade ideal para um bom descanso.
Vacations offer an ideal opportunity for lots of relaxing.

descanso

noun (UK, informal (rest)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm worn out after mowing the lawn; I think I'll have a sit-down before I start making dinner.

descanso

noun (relaxation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vou ficar em casa esta noite para um descanso antes da festa.
You can't work all the time; some rest is essential if you want to stay healthy.

repouso, descanso

noun (literary (sleep)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Durante o repouso da princesa, a rainha má colocou um feitiço nela.
During the princess's slumber, the evil queen put a spell on her.

descanso

noun (bread dough: leaving to rise) (massa de pão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

descanso

noun (peace) (paz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sim, por favor, tire as crianças de casa. Preciso de descanso.
Yes, please take the children out of the house. I could use the rest.

descanso

noun (military: relaxation after alert)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

descanso

noun (troops: going off duty) (militar: saída do estado de alerta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

descanso

noun (ease)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dá para notar que a semana de descanso na praia lhe fez bem.
You can tell that the week's rest at the beach has benefited you.

descanso

noun (relief, break from [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quando você dirigir, um descanso a cada duas horas é recomendado.
When driving, a rest every two hours is recommended.

apoio, descanso

noun ([sth] that provides bodily support) (para os pés)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Traga o apoio de pé aqui para que eu possa pôr meus pés.
Please bring the foot-rest over here so I can put my feet up.

descanso

noun (natural state) (estado natural)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os soldados ficaram à vontade antes da inspeção.
The soldiers stood at ease before the inspection.

em descanso

verbal expression (not standing at attention)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
As tropas estavam em descanso no campo de exercícios.
The troops were at ease on the parade ground.

em descanso

adverb (stand: not at attention)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O capitão ordenou aos soldados que ficassem em descanso.
The captain ordered the soldiers to stand at ease.

sala de descanso

noun (staff room)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All staff are invited to the break room for cake and coffee at 5 o'clock.

dia de descanso

noun (religious: Sabbath) (religião: Sabá)

O Sabá é o dia de descanso dos judeus.
Sabbath is for Jews a day of rest.

descanso eterno

noun (euphemism (death)

The priest said a prayer for the deceased's eternal rest at the gravesite.

refúgio

noun (peaceful place) (lugar de paz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sheila regarded her house in the country as a haven of rest.

descanso de prato

noun (mat placed under hot dish)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pausa para descanso

noun (pause from work) (pausa no trabalho)

The law states that employees must be allowed to take rest breaks.

lugar de descanso

noun (place to be at ease)

My favourite resting place is my conservatory.

dia de descanso e adoração

noun (day of worship and rest)

In our community, it's important to rest on the Sabbath.

descanso compensatório

noun (acronym (time off in lieu)

sem intervalo, sem descanso

adverb (incessantly, non stop)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I worked straight through from noon till 9 p.m. without a break.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of descanso in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.