What does folga in Portuguese mean?

What is the meaning of the word folga in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use folga in Portuguese.

The word folga in Portuguese means pause from work, rest, leisure, trégua, folga, pausa, folga, licença para ir à terra, férias, pausa para descanso, folga, frouxidão, folga, folga, folga, feriado, recesso, folga, folga, descanso, folga, folga, com folga, folga compensada, dar uma folga, dia de folga, estar de folga, parar, de folga, de folga, folga de verão, tirar folga. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word folga

pause from work, rest, leisure

trégua, folga

noun (temporary relief)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The drugs offered Peter some respite from the pain. The coolness after the storm was a welcome respite from the unremitting heat of the summer.

pausa, folga

noun (informal (respite, relief)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It's been raining without letup for weeks.

licença para ir à terra

noun (permission for sailor to spend time on shore)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
All the crew will be given 48 hours' shore leave in Dover.

férias

noun (holiday, vacation from work)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vou tirar umas férias em abril para visitar a Austrália.
I'll take some time off in April to visit Australia.

pausa para descanso

noun (pause from work) (pausa no trabalho)

The law states that employees must be allowed to take rest breaks.

folga, frouxidão

noun (not tight) (algo não apertado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I like the looseness of these pants a lot.

folga

noun (day free of work) (do trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hoje ele teve folga do trabalho.
Today he had a day of rest from work.

folga

noun (time sailor spends on shore)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When sailors are on shore leave, the bars in port make large profits.

folga

noun (degree of deflection) (grau de deflexão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

feriado, recesso

noun (period of exceptional freedom) (período de repouso, licença ou permissão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A cidade declarou feriado dos impostos sobre vendas.
The city declared a holiday from sales tax.

folga

noun (in schedule: holiday)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não haverá aulas até o fim do recesso de Natal.
There will be no classes until after Christmas break.

folga

noun (movement, looseness) (espaço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há folga demais entre a roda e o eixo.
There's too much play between the wheel and the axle.

descanso

noun (ease)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dá para notar que a semana de descanso na praia lhe fez bem.
You can tell that the week's rest at the beach has benefited you.

folga

noun (figurative (days off from work)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Trabalhamos aos sábados e domingos, e temos nossa folga às terças e quartas-feiras.
We work Saturdays and Sundays, and have our weekend on Tuesdays and Wednesdays.

folga

noun (uncountable (mechanism: space between)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

com folga

expression (by a large number or amount) (com grande vantagem)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

folga compensada

noun (US, abbr, informal (compensatory time off)

dar uma folga

verbal expression (be lenient) (ser leniente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dia de folga

noun (day of holiday from work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não, não posso ir ao escritório hoje porque é o meu dia de folga!
No, I can't come into the office today, it's my day off!

estar de folga

intransitive verb (UK, dialect (be on holiday) (Reino Unido)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

parar

phrasal verb, intransitive (stop, cease)

Emily is always moaning about her boyfriend—she never lets up!

de folga

adjective (not working)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Felizmente, um policial de folga estava lá e deteve o ladrão.
Fortunately, an off-duty policeman was there and detained the thief.

de folga

adverb (taking time off)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'll be on leave for the next two weeks. My husband is on leave from work indefinitely because he broke his leg last weekend.

folga de verão

noun (figurative (decreased activity in summertime) (atividade reduzida no verão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tirar folga

verbal expression (take leave from work) (tirar folga do trabalho)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm taking time off to see friends I haven't seen in years. She took time off to vacation in Madrid.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of folga in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.