What does expressão in Portuguese mean?
What is the meaning of the word expressão in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use expressão in Portuguese.
The word expressão in Portuguese means expression, expression, expression, expression, expressão, expressão, expressão, expressão, expressão, expressão, fraseado, expressão, expressão, expressão, aspecto, aspeto, expressão, expressão, expressão, expressão, autoexpressão, expressão corporal, rosto, cunhar uma expressão, expressão comum, expressão comum, sem expressão, inexpressivo, expressão facial, expressão estrangeira, liberdade de expressão, liberdade de expressão, expressão idiomática, expressão idiomática, expressão idiomática, dizer com expressão carrancuda, dificuldade de fala, expressão séria, jogo de palavras, modo de dizer, sem expressão, forma de expressão. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word expressão
expressionsubstantivo feminino (manifestação, demonstração) (manifestation) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
expressionsubstantivo feminino (energia, vivacidade) (emphasis) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
expressionsubstantivo feminino (semblante) (appearance) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
expressionsubstantivo feminino (linguística (unidade lexical) (linguistics) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
expressãonoun (look on [sb]'s face) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Via-se pela sua expressão que não estava desfrutando as férias. You could see by his expression that he wasn't enjoying the vacation. |
expressãonoun (facial) (facial) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O fazendeiro tinha uma expressão rude e grosseira por passar tantos anos ao ar livre. The farmer had a ruddy, rough complexion from spending so many years outdoors. |
expressãonoun (exact words, set expression) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Algumas pessoas acham a expressão "no final das contas" muito irritante. Some people find the phrase "at the end of the day" very annoying. |
expressãonoun (expression, turn of phrase) (expressão, forma de dizer) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He had a way of speaking that put people at ease. |
expressãonoun (language: set expression) (língua:palavra, frase, locução) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
expressãonoun (phrase) (locução) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A expressão "basket case" tem uma história interessante. The expression "basket case" has an interesting history. |
fraseadonoun (turn of phrase, wording) (estilo lingüístico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The phrasing in the contract is deliberately confusing. |
expressãonoun (gesture) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ele ergueu as mãos na expressão universal de rendição. He raised his hands in the universal expression of surrender. |
expressãonoun (expression) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Charlie proferiu uma expressão que prefiro não repetir em companhia educada. Charlie uttered a phrase that I would rather not repeat in polite company. |
expressãonoun (manifestation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Seus escritos eram uma expressão de sua criatividade. His writings were an expression of his creativity. |
aspecto, aspetonoun (formal (facial expression) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She usually has a happy and optimistic aspect. |
expressãonoun (wording) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ele escreveu uma carta, a expressão da mesma transmitia perfeitamente seus sentimentos. He wrote a letter, the expression of which perfectly conveyed his feelings. |
expressãonoun (mathematical symbols) (matemática) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O símbolo da multiplicação é um operador numa expressão matemática. The multiplication symbol is an operator in a mathematical expression. |
expressãonoun (attitude) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
expressão, autoexpressãonoun (assertion of your personality) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
expressão corporalnoun (communication via gesture, etc.) Eu conseguia ver pela expressão corporal dela que ela estava desapontada. I could tell from her body language that she was disappointed. |
rostonoun (facial expression) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quando o médico saiu da sala de operação, o rosto dele estava atribulado. When the doctor emerged from the operation, his brow was troubled. |
cunhar uma expressãoverbal expression (invent an expression) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Winston Churchill coined the phrase: "History is written by the victors". |
expressão comumnoun (much-used expression) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) It takes awhile to learn the common phrases in a foreign language. |
expressão comumnoun (much-used expression or proverb) When I use a common saying it's folk wisdom, and when you use it, it's called a cliché. |
sem expressão, inexpressivoadjective (without emotion) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
expressão facialnoun (look, gesture of the face) I could tell by his facial expression that he was angry at me. |
expressão estrangeiranoun (expression in another language) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Certain foreign phrases like "deja vu" and "bon appétit" are useful because we lack good English equivalents. |
liberdade de expressãonoun (right to express oneself freely) Freedom of speech is one of the fundamental freedoms of a true democracy. |
liberdade de expressãonoun (right to express oneself freely) Freedom of speech and expression broadens the concept of free speech to include the visual arts, music, and so on. |
expressão idiomáticanoun (set expression) Expressões idiomáticas nos dão ideias interessantes sobre outras culturas. Idioms give us interesting insights into other cultures. |
expressão idiomáticanoun (style of expression) Ele usa expressões idiomáticas simples para transmitir suas ideias. He uses a simple and familiar idiom to convey his ideas. |
expressão idiomáticanoun (set phrase with a figurative meaning) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) It is often difficult for language students to understand idiomatic expressions in other languages. |
dizer com expressão carrancudatransitive verb (say angrily) (dizer bravamente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) "Deixe-me em paz!" disse ele carrancudo. "Leave me in peace!" he scowled. |
dificuldade de falanoun (speaking disorder) (problema para articular a fala) He has a speech impediment which makes him hard to understand. |
expressão sérianoun (unsmiling expression) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
jogo de palavras, modo de dizernoun (expression, wording) (expressão, formulação) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He read over the letter, savouring every turn of phrase. |
sem expressãoadverb (with an empty expression) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Susan was looking vacantly through the window. |
forma de expressãonoun (means of expressing, wording) (formas de expressão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) She had a way of saying things that always made you feel better. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of expressão in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of expressão
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.