What does expulsar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word expulsar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use expulsar in Portuguese.

The word expulsar in Portuguese means expel, banish, expulsar, banir, expulsar, expulsar, remover, ejetar, desapropriar, despejar, descarregar, expelir, expulsar, expulsar, expulsar, expelir, arrastar, expelir, expulsar, excluir, expulsar, afugentar, expulsar, dissipar, expulsar, repelir, afugentar, expulsar, eliminar, expulsar, exonerar, expulsar, expulsar, fazer aparecer, expulsar, expulsar, afugentar, expulsar, expulsar, expulsar, expulsar, expulsar, expulsar, expulsar, banir, expulsar, expulsar, expulsar de, expulsar de, desalojar, despejar, expulsar de, expulsar do corpo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word expulsar

expel, banish

expulsar

verbal expression (dismiss in disgrace)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Edward was drummed out of the Corps following the incident.

banir, expulsar

transitive verb (exile, force to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele foi banido (or: expulso) do reino por cobiçar os domínios do Rei.
He was banished from the kingdom for hunting in the king's domain.

expulsar, remover, ejetar

transitive verb (remove, eject)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rebels were on a crusade to oust the king.

desapropriar, despejar

transitive verb (force out of house) (expulsar da casa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The landlord fabricated a story to use as grounds to evict the tenants.

descarregar, expelir, expulsar

transitive verb (eject, discharge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The volcano spewed hot ash and lava into the air.

expulsar

transitive verb (force out, push out) (sair por força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pressure in the underground magma chamber extruded toxic gases.

expulsar, expelir

transitive verb (often passive (throw out, remove) (remover)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The security guard ejected a woman from the auditorium when she jeered the speaker.

arrastar

(force [sb] to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A police officer was dragging one of the protesters away.

expelir, expulsar

phrasal verb, transitive, separable (expel, push out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He didn't want to admit it, but he forced the words out.

excluir, expulsar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (expel or eject) (alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O professor me expulsou da turma por me recusar a desligar meu iPod.
The teacher kicked me out of class for refusing to turn off my iPod.

afugentar

phrasal verb, transitive, separable (drive out using smoke) (tirar do lugar/esconderijo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (force to leave) (forçar para sair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The wife's scoldings chased the husband out of the house.

dissipar

transitive verb (banish: doubt, fear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um telefonema dela dissiparia todos os meus temores.
A phone call from her would dispel all my fears.

expulsar

transitive verb (ban, bar: a student) (estudante:banir, bar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela foi expulsa por gritar com um professor.
She got expelled for shouting at a teacher.

repelir, afugentar, expulsar

(repel, force to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela o repeliu com as constantes reclamações dela.
She drove him away with her constant nagging.

eliminar, expulsar

(eliminate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Drinking lots of water helps to flush out toxins.

exonerar

(remove, eject)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She was ousted from office for accepting bribes.

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, often passive, slang (remove from office)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voters tend to boot out politicians who cheat on their wives more than politicians who take bribes.

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (evict)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia expulsou os invasores.
Police forced the squatters out.

fazer aparecer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (expose wrongdoer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Estamos montando uma vigilância de hora em hora, tentando fazer aparecer a pessoa que fica deixando a cafeteira vazia.
We're setting up an hourly watch, trying to smoke out the person who keeps leaving the coffee pot empty.

expulsar

transitive verb (UK (suspend from university)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expulsar, afugentar

(figurative (banish, get rid of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was a good luck charm to chase away nightmares.

expulsar

(exclude, push out) (excluir, colocar para fora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The party closed ranks against the rebel and squeezed her out.

expulsar

(ban: a student from a school) (estudante: banir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Janine's head teacher expelled her from the school for bad behaviour.

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (expel, evict)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan's parents threw him out when he refused to pay rent.

expulsar

verbal expression (exclude, push out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My grandfather was squeezed out of his job when the new boss took over.

expulsar

(expel, exclude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depois que foi pego roubando livros, Richie foi expulso da biblioteca.
After he was caught stealing books, Richie was banned from the library.

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (force to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The townspeople ran the horse thief out of town.

expulsar, banir

(send forth)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele foi expulso da sua cidade e teve que morar em outro lugar.
He was cast from his city and had to live elsewhere.

expulsar

(push quickly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (UK (expel from university)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
William's parents were furious when he was sent down for smoking cannabis.

expulsar de

verbal expression (figurative, often passive, slang (remove from: office)

The voters lost confidence in him and booted him out of office.

expulsar de

(US, figurative, slang (evict)

Os jogadores de futebol foram expulsos do clube por começar uma briga.
The football players were bounced from the club for starting a fight.

desalojar, despejar, expulsar de

(force to vacate) (fazer sair do alojamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expulsar do corpo

(expel from body)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of expulsar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.