What does faille in French mean?

What is the meaning of the word faille in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use faille in French.

The word faille in French means fault, rift, flaw, faille, crack, almost did , nearly did, fail to keep , not hold to, fail in, be needed, need, have to do , need to do , must do, have to do , need to do, have to do, be bound to do, have to, ought to, have to, should, take + [duration], San Andreas Fault, security breach, breach of security, flawless, faultless, unfailing. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word faille

fault, rift

nom féminin (fracture géologique) (Geology)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La faille de San Andreas constitue une menace pour la Californie.
The San Andreas fault poses a threat to California.

flaw

nom féminin (défaut)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le système financier mondial comporte un grand nombre de failles, ce qui a donné lieu à une crise majeure.
The world's finance system has a large number of flaws, which gave rise to a major crisis.

faille

nom féminin (type de tissu) (fabric)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les vêtements en faille sont beaux mais se froissent facilement.
Clothes made of faille are beautiful but they crease easily.

crack

verbe pronominal (comporter des failles) (geology)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Suite à l'explosion volcanique le sol se failla.

almost did , nearly did

verbe transitif (avoir manqué de faire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai failli avoir un accident en venant ce matin au bureau. // Quand sa fille lui a annoncé son déménagement, Gérard a failli tomber de sa chaise.
When his daughter told him she was moving out, Gerry all but fell off his chair.

fail to keep , not hold to

verbe transitif indirect (littéraire (ne pas tenir : une promesse, un engagement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le jeune homme a failli à sa promesse de mariage.
The young man failed to keep his promise of marriage.

fail in

verbe transitif indirect (littéraire (manquer à : un devoir)

Ce soldat a failli à son devoir.
The soldier failed in his duty.

be needed

verbe impersonnel (indique une nécessité)

Il faut un piquet tous les 100 mètres. Il faut une personne expérimentée pour ce poste.
We need an experienced person for this post.

need

verbe impersonnel (indique une nécessité) (person as subject)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pour le cours de biologie, il me faut une blouse. Tu peux m'en acheter une ? // Il me faudrait un mètre pour prendre des mesures.
I could do with a tape measure to take measurements.

have to do , need to do , must do

verbe impersonnel (indique une nécessité) (person as subject)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il faut trier ses déchets. Il faut arriver une heure avant le départ du ferry.
Household waste must be sorted for recycling.

have to do , need to do

verbe impersonnel (indique une nécessité) (person as subject)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il faudrait que tu arrives avant 18 heures.
You would have to arrive before 6 pm.

have to do

verbe impersonnel (indique le caractère inévitable) (person as subject)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il faut se dire au revoir, le train va partir.
We have to say goodbye; the train is about to leave.

be bound to do

verbe impersonnel (indique le caractère inévitable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon fils s'est fait mal en faisant l'idiot sur son skate : il fallait bien que ça arrive !
My son hurt himself messing around on his skateboard; that was bound to happen.

have to

verbe impersonnel (indique l'hypothèse)

Il aurait fallu nous ayons plus de temps pour pouvoir finir. Il aurait fallu qu'elle fût naïve pour se conduire ainsi.
She has to be stupid to act the way she does.

ought to

verbe impersonnel (indique l'ironie)

Il fallait l'entendre raconter ses exploits de chasseur !
You should have heard him going on about his hunting exploits!

have to

verbe impersonnel (exprime l'indignation)

Faut-il qu'il soit bête pour ne pas avoir réagi !
He didn't react! He must be stupid.

should

verbe impersonnel (exprime l'admiration)

(auxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost.")
Il faut voir comme elle danse !
You should see her dance!

take + [duration]

verbe transitif (exprime une durée nécessaire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut environ 3 heures pour faire Paris-Marseille en train.
It takes about three hours to get from Paris to Marseilles on the train.

San Andreas Fault

nom propre féminin (fracture de l'écorce terrestre) (Geography)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La faille de San Andrea se trouve en Californie.

security breach, breach of security

nom féminin (vulnérabilité d'un logiciel) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Des informations confidentielles ont été révélées à cause d'une faille de sécurité.

flawless, faultless

locution adjectivale (sans défaut)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
L'argument de l'avocat était sans faille. C'était un plan sans faille : il devait marcher.

unfailing

locution adjectivale (amitié : indéfectible) (friendship)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Julie et Marie seront toujours là l'une pour l'autre car leur amitié est sans faille.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of faille in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.