What does faute in French mean?

What is the meaning of the word faute in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use faute in French.

The word faute in French means mistake, sin, error, transgression, wrongdoing, fault, foul, mistake, error, out, Fault!, cheat, make mistakes, divorce for just cause, double fault, be at fault, make a mistake, commit a foul, commit an offense, make a typing error, a fault confessed is half redressed, gross negligence, agreement error, clash, careless mistake, lapse in concentration, careless mistake, spelling mistake, for lack of, typing error, lack of taste, grammatical mistake, grammatical error, half a loaf is better than none, hand ball, for lack of anything better, for lack of means, foot fault, failing that, for lack of which, for lack of time, unforced error, gross misconduct, gross negligence, very serious misconduct, professional misconduct, Murphy's Law, Sod's Law, dismiss for gross misconduct, because of, through 's own fault, a sin confessed is half-forgiven, pressurize into making mistakes, catch out, shift the blame to, shift the blame onto, shift the blame onto, without fail, clear round, flawless performance, faultless performance, perfect performance, blame each other. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word faute

mistake

nom féminin (erreur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cet élève a fait plusieurs fautes dans sa dictée.
This pupil has made a lot of mistakes in his dictation exercise.

sin, error, transgression, wrongdoing

nom féminin (erreur morale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il essaie d'expier ses fautes.
He is trying to atone for his sins.

fault

nom féminin (responsabilité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est de sa faute si nous avons échoué.
It is his fault we failed.

foul

nom féminin (Sports : infraction) (Sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Suite à cette faute, l'arbitre a donné un carton jaune au footballeur.
Following the foul, the referee gave the footballer a yellow card.

mistake, error

nom féminin (Sports : erreur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Federer a fait trop de fautes et a ainsi perdu le match. Ce joueur de défense ne fait quasiment aucun coup gagnant ; il attend simplement que son adversaire fasse la faute.
Federer made too many faults and so he lost the match.

out

adjectif (Tennis : hors limite) (tennis)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La balle était faute ; ça fait 30-0.
The ball was out: it's now 30-love.

Fault!

interjection (Tennis : balle hors limite) (tennis: serve)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Même en haut des tribunes, on entend distinctement l'arbitre crier "faute !". "Faute ! 40-15."
"Out! 40-love."

cheat

verbe intransitif (familier, vieux (femme: tromper son conjoint)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Marguerite a fauté avec un grand blond.

make mistakes

verbe intransitif (Afrique (mal orthographier) (spelling)

Monique écrit sans fauter.

divorce for just cause

nom masculin (divorce pour rupture de contrat) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

double fault

nom féminin (Tennis : 2 services manqués) (tennis)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce joueur a fait 2 double fautes dans ce set.

be at fault

locution verbale (soutenu (avoir tort)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make a mistake

locution verbale (se tromper, faire une erreur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'élève a fait une faute dans son exercice de maths.

commit a foul

locution verbale (Sports : mauvais geste) (sports)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'attaquant a fait une faute que l'arbitre a immédiatement sifflée.

commit an offense

locution verbale (Droit : omission ou une négligence) (US: law)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'homme d'affaires fit une faute qui le mena en prison.

make a typing error

locution verbale (écrire une coquille)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce mot est bizarre dans cette phrase, elle a dû faire une faute de frappe.

a fault confessed is half redressed

(reconnaître ses torts est un bon début)

gross negligence

nom féminin (faute flagrante) (law)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

agreement error

nom féminin (sorte d'erreur de conjugaison) (Grammar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

clash

nom féminin (association de couleurs malvenue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

careless mistake

nom féminin (erreur bête)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa faute d'étourderie lui coûte la première place.

lapse in concentration

nom féminin (manque d'attention)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Une faute d'inattention provoqua l'accident.

careless mistake

nom féminin (erreur bête)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Martine n'a eu que 19/20 à cause d'une faute d'inattention.

spelling mistake

nom féminin (erreur d'écriture)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les étudiants font beaucoup de fautes d'orthographes.
Students make lots of spelling mistakes.

for lack of

(en cas de manque de [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le suspect fut relâché faute de preuves. Faute de ballon, les enfants ont dû jouer à chat perché.
The suspect was released for lack of evidence.

typing error

nom féminin (clavier : erreur de touche)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le correcteur n'a pas remarqué la faute de frappe.
The proofreader did not notice the typing error.

lack of taste

nom féminin (association vestimentaire malvenue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

grammatical mistake, grammatical error

nom féminin (mauvaise tournure de phrase)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

half a loaf is better than none

(il faut se contenter de ce qu'on a)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

hand ball

nom féminin (Football : infraction) (sports: countable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

for lack of anything better

locution adverbiale (à défaut d'autre chose de mieux)

for lack of means

locution adverbiale (manque de possibilités)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

foot fault

nom féminin (Sports : infraction au service) (racket sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

failing that, for lack of which

locution adverbiale (dans le cas contraire)

for lack of time

locution adverbiale (parce qu'il manquait du temps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

unforced error

nom féminin (Sports de balle : faute non provoquée) (Sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

gross misconduct

nom féminin (faute pouvant donner lieu à licenciement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

gross negligence

nom féminin (manquement de sécurité par un employeur) (law)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'employeur ayant commis une faute inexcusable, des indemnités seront versées aux salariés.

very serious misconduct

nom féminin (faute pouvant donner lieu à licenciement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

professional misconduct

nom féminin (manquement à son travail)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Murphy's Law, Sod's Law

(c'est malheureux) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dismiss for gross misconduct

locution verbale (licencier pour motif grave)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

because of

(soutenu (à cause de)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Par la faute de mon frère, on est en retard au cinéma.
It's my brother's fault we got to the cinema late.

through 's own fault

locution adverbiale (à cause de [qqn])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

a sin confessed is half-forgiven

(on pardonne les fautes reconnues)

Il pense que péché avoué est à demi pardonné, mais il se trompe.

pressurize into making mistakes

locution verbale (mettre sous pression)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

catch out

locution verbale (constater l'erreur de [qqn] sur le fait)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Je le pris en faute, piquant dans la caisse.

shift the blame to

(se dédouaner en accusant [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shift the blame onto

(accuser [qqn] à sa place)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shift the blame onto

(accuser [qqn] à sa place)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

without fail

locution adverbiale (impérativement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Vous devez me rendre votre devoir vendredi sans faute !

clear round

nom masculin invariable (Équitation : parcours sans erreur) (Horse riding)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

flawless performance, faultless performance, perfect performance

nom masculin invariable (réalisation parfaite de [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les Anglais vont-ils réaliser un sans-faute cette année dans le tournoi des six nations ? Bravo, vous avez fait un sans-faute ; voici votre certificat.

blame each other

(s'accuser l'un l'autre d'une erreur.)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of faute in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.