What does fatigué in French mean?

What is the meaning of the word fatigué in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fatigué in French.

The word fatigué in French means tired, tired, weary, shabby, fatigue, tiredness, fatigue, weariness, fatigue, tire, weary, send to sleep, struggle, get tired, wear yourself out, tire yourself out, bother, get tired of, wear out, toss, completely worn out, sudden tiredness, be overcome by tiredness, be overcome with tiredness, mental fatigue, muscle fatigue, stress fracture, show signs of tiredness, dead tired, prostrate with fatigue, prostrate with tiredness, feeling tired. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fatigué

tired

adjectif (épuisé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Si tu es fatigué, va te coucher. Après le match, les joueurs fatigués sont allés se reposer.
If you are tired, go to bed. After the match, the tired players went off to have a rest.

tired, weary

adjectif (marqué par la fatigue)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il est malade et nous remarquons son air fatigué.
He is ill and we can see that he looks tired (or: weary).

shabby

adjectif (familier (usé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce mendiant porte des vêtements très fatigués.
The beggar is wearing very shabby clothes.

fatigue, tiredness

nom féminin (épuisement physique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Après tant d'efforts, la fatigue me gagne.
After so much effort, tiredness overwhelmed me.

fatigue, weariness

nom féminin (accablement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Toutes ces mauvaises nouvelles me causent une grande fatigue.
All this bad news causes me great fatigue.

fatigue

nom féminin (perte d'une qualité mécanique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tire, weary

verbe transitif (user l'énergie vitale)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette randonnée de huit heures m'a beaucoup fatiguée.
That eight-hour hike has really tired me.

send to sleep

verbe transitif (figuré (ennuyer, lasser) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu nous fatigues avec tes histoires à dormir debout !
We're tired of your boring stories!

struggle

verbe intransitif (peiner)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Cette vieille voiture fatigue beaucoup dans les côtes.
This old car struggles a lot on hills.

get tired

verbe intransitif (familier (devenir fatigué)

Mon grand-père n'est plus tout jeune et il fatigue vite quand il jardine.
My grandfather is no spring chicken and he soon gets tired when gardening.

wear yourself out, tire yourself out

verbe pronominal (éprouver de la fatigue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il se fatigue à porter de telles charges sans aucune aide !
He is wearing himself out carrying such loads without any help.

bother

verbe pronominal (s'efforcer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ne te fatigue pas ! J'ai déjà tout ce qu'il me faut. Ne te fatigue pas : j'ai bien compris que tu ne voulais pas m'accompagner au musée.
Don't put yourself out! I have everything I need.

get tired of

(en avoir assez de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle a fini par se fatiguer de la danse.
She got tired of dance in the end.

wear out

verbe intransitif (travailler, se déformer)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
La poutre de la cheminée a beaucoup fatigué avec le temps.
The beam over the fireplace has really worn out over time.

toss

verbe transitif (figuré (salade : mélanger)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Marguerite avait préparé la vinaigrette et s'apprêtait à fatiguer la salade.
Margaret had made the vinaigrette and was about to toss the salad.

completely worn out

locution adjectivale (figuré (éreinté, exténué)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Jules est revenu de son stage d'entraînement brisé de fatigue.

sudden tiredness

nom masculin (épuisement subit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Après ces journées longues et épuisantes, Pierre a un coup de fatigue.

be overcome by tiredness, be overcome with tiredness

locution verbale (se sentir soudainement fatigué)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle est montée se coucher car elle était prise de fatigue.

mental fatigue

nom féminin (épuisement psychologique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

muscle fatigue

nom féminin (épuisement physique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

stress fracture

nom féminin (fracture incomplète des os) (injury)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les fractures de fatigue sont dues à des stress répétés.

show signs of tiredness

locution verbale (paraître fatigué)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

dead tired

locution adjectivale (figuré (épuisé) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

prostrate with fatigue, prostrate with tiredness

locution adjectivale (soutenu (éreinté, harrassé) (formal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Elles sont revenues recrues de fatigue de leur week-end.

feeling tired

locution adverbiale (en raison d'une grande fatigue)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sous le coup de la fatigue, elle s'est endormie.
Feeling tired, she fell asleep.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of fatigué in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.